The Committee is however concerned that the specific interests of children may not be sufficiently addressed by this institution Institution due to its general mandate. | UN | ولكن يساور اللجنة القلق لأن هذه المؤسسة قد لا تسهر سهراً كافياً على المصالح المحددة للأطفال بسبب ولايتها العامة. |
It is a special advisory body whose purpose is to ensure that the specific interests of various minorities and of the State are taken into account in the elaboration of public sectoral policies. | UN | وهو جهاز استشاري خاص مكلف بمراعاة المصالح المحددة لكل من الأقليات والدولة عند وضع السياسات العامة القطاعية. |
The specific interests of countries with economies in transition will also be taken into account. | UN | وستُراعى أيضا المصالح المحددة للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
Rehabilitation efforts should address the specific interests of indigenous peoples. | UN | وينبغي أن تتناول جهود إعادة التأهيل المصالح المحددة للشعوب الأصلية. |
Extraneous considerations concerning sources of law, or the particular interests of one or other Government, should not obscure the fundamental imperative of ensuring that victims of violations receive reparation. | UN | وينبغي ألا تحجب الاعتبارات العرضية المتصلة بمصادر القانون أو المصالح المحددة لحكومة ما، الحاجة الأساسية إلى ضمان حصول ضحايا الانتهاكات على الجبر. |
The specific interests of countries with economies in transition will also be taken into account. | UN | وستُراعى أيضا المصالح المحددة للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
specific interests of economies in transition concerned should be taken into account. | UN | وينبغي أن توضع في الحسبان المصالح المحددة للاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية. |
Therefore, fuller participation by non-members of the Council in the latter's proceedings should be allowed, especially in the discussion of questions brought before the Council that affect the specific interests of those States. | UN | ومن ثم، ينبغي السماح بمشاركة غير اﻷعضاء في مجلس اﻷمن مشاركة أوفى في أعمال المجلس، لا سيما في مناقشة ما يؤثر على المصالح المحددة لتلك الدول من المسائل المعروضة على المجلس. |
The specific interests of countries with economies in transition will also be taken into account. | UN | وستُراعى أيضا المصالح المحددة للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
His delegation considered it worthwhile to elaborate a special protocol on the reduction of greenhouse gas emissions for the countries with economies in transition, or to reflect the specific interests of that group of countries in the draft protocol currently being negotiated. | UN | ويرى الاتحاد الروسي أنه سيكون من الملائم وضع بروتوكول خاص للتقليل من انبعاثات غازات الدفيئة ينطبق على البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية أو مراعاة المصالح المحددة لهذه المجموعة من البلدان في مشروع البروتوكول الجاري التفاوض عليه حاليا. |
As a member of the regional group of Central and Eastern European countries, the Russian Federation reaffirmed its intention to protect the specific interests of that group of countries in the framework of the Convention. | UN | ويعيد الاتحاد الروسي، باعتباره عضوا في المجموعة اﻹقليمية المكونة من بلدان وسط أوروبا وأوروبا الشرقية، تأكيد موقفه إزاء رعاية المصالح المحددة لهذه المجموعة من البلدان في إطار الاتفاقية. |
Its origin lies in what are for the parties to the negotiations, depending on the specific interests they have to defend, the more or less acceptable or tolerable shortcomings of the text. | UN | وإنما يرجع السبب فيه إلى أوجه عدم كفاية النص التي يمكن لﻷطراف المشتركة في المفاوضات قبولها أو تحملها بدرجة تزيد أو تقل حسب المصالح المحددة التي تدافع عنها. |
Its origin lies in what are for the parties to the negotiations, depending on the specific interests they have to defend, the more or less acceptable or tolerable shortcomings of the text. | UN | وإنما يرجع السبب فيه إلى أوجه عدم كفاية النص التي يمكن لﻷطراف المشتركة في المفاوضات قبولها أو تحملها بدرجة تزيد أو تقل حسب المصالح المحددة التي تدافع عنها. |
Decisions should not be determined by observers who had been invited to participate because of the specific interests they represented and who sometimes advocated strongly for those interests. | UN | وينبغي ألا يفصل في القرارات المراقبون الذين دعيوا إلى المشاركة بسبب المصالح المحددة التي يمثلونها والذين يدافعون بقوة في بعض الأحيان عن تلك المصالح. |
That asymmetrical arrangement illustrates how the flexibility of the approach proposed in this draft resolution can be made to serve the specific interests of each particular group. | UN | ويوضح ذلك الترتيب غير المنتظم كيفية التمكن من جعل مرونة النهج المقترح في مشروع القرار هذا تخدم المصالح المحددة لكل مجموعة بعينها. |
It was essential to work towards completing the Doha Round of negotiations and to ensure that account was taken of the specific interests of developing countries. Developed countries had a major responsibility in that respect. | UN | وأكد أن العمل في سبيل إتمام جولة الدوحة للمفاوضات وضمان مراعاة المصالح المحددة للبلدان النامية أمر أساسي؛ وأن البلدان المتقدمة النمو تتحمل مسؤولية كبيرة في هذا الصدد. |
They are adaptable to the specific interests of the two States, which is a particular concern if differences between legal systems must be overcome. | UN | وهي قابلة للتكيف مع المصالح المحددة للدولتين، وهو ما يعتبر من الشواغل الخاصة إذا ما كان لابد من التغلب على الخلافات بين النظم القانونية. |
11. With the goal of advancing the specific interests of women at the national level, Government action has also been directed towards implementation of programmes jointly with the Council of Europe. | UN | ١١ - سعيا لتعزيز المصالح المحددة للمرأة على المستوى الوطني، باشرت الحكومة أيضا العمل نحو تنفيذ برامج مشتركة مع مجلس أوروبا. |
It should be hoped that the programme of the new round of negotiations would duly reflect the specific interests of developing countries and countries in economic transition, particularly those seeking WTO membership. | UN | ويؤمل أن يعكس برنامج الجولة الجديدة من المفاوضات على الوجه المطلوب المصالح المحددة للبلدان النامية والبلدان التي تمرّ اقتصاداتها في مرحلة انتقال، وبخاصة منها البلدان التي تنشد عضوية منظمة التجارة العالمية. |
Extraneous considerations concerning sources of law, or the particular interests of one or other Government, should not obscure the fundamental imperative of ensuring that victims of violations receive reparation. " 95 | UN | وينبغي ألا تحجب الاعتبارات العرضية المتصلة بمصادر القانون أو المصالح المحددة لحكومة ما، الحاجة الأساسية إلى ضمان حصول ضحايا الانتهاكات على الجبر " (95). |
(b) Extending or adapting the conventional systems of intellectual property rights to include sui generis elements that are especially designed to improve the way these systems serve the particular interests of the holders and custodians of traditional cultures; | UN | (ب) توسيع أو تكييف النظم التقليدية لحقوق الملكية الفكرية لتشمل العناصر الفريدة التي صممت خصيصا لتحسين السبل التي تنتهجها هذه النظم لخدمة المصالح المحددة لأصحاب الثقافات التقليدية والقيّمين عليها؛ |