"المصالح والشواغل" - Translation from Arabic to English

    • interests and concerns
        
    The Chairman of the Group of 77 in New York, as mandated by the Havana Programme of Action, will convey those interests and concerns to that meeting. UN وسينقل رئيس مجموعة الــ 77 في نيويورك، حسب التكليف الوارد في برنامج عمل هافانا، هذه المصالح والشواغل إلى ذلك الاجتماع.
    • States have common but differentiated responsibilities regarding collective global interests and concerns related to forests; UN ● تقع على عاتق الدول مسؤوليات مشتركة، ولكنها متباينة، تجاه المصالح والشواغل العالمية الجماعية المتصلة بالغابات؛
    His Group had significant needs and expectations in terms of UNCTAD assistance, and the secretariat should take into account the main interests and concerns of the region when implementing its activities. UN وأوضح أن لدى مجموعته احتياجات وتوقعات كبيرة من حيث المساعدة التي يقدمها الأونكتاد وأنه ينبغي للأمانة أن تأخذ في الحسبان المصالح والشواغل الرئيسية لهذه المنطقة عند تنفيذ أنشطتها.
    Negotiations always demand determination, flexibility, compromise and respect for the genuine interests and concerns of all parties involved. UN وتتطلب المفاوضات من جميع اﻷطراف المعنية دائما التصميم والمرونة والروح التوفيقية واحترام المصالح والشواغل الحقيقية.
    In its brief lifespan, UNASUR has provided an excellent forum for our Ministers of Health to discuss our problems and propose regional solutions to them, building a shared community of interests and concerns. UN شكل الاتحاد، في الفترة القصيرة منذ إنشائه، منتدىً ممتازاً لوزراء الصحة في بلداننا لمناقشة مشاكلنا واقتراح حلول إقليمية لها، ما يؤدي إلى بناء مجتمع يشترك في المصالح والشواغل.
    The relevant States should continue consultations to seek a comprehensive solution to the issue of United Nations Security Council reform that takes into account various interests and concerns and enables the broadest possible consensus. UN وعلى الدول المعنية مواصلة المشاورات للتوصل إلى حل شامل لمسألة إصلاح مجلس الأمن يراعي مختلف المصالح والشواغل ويمكّن من التوصل إلى توافق في الآراء على أوسع نطاق ممكن.
    It is on this foundation that future efforts in the field of arms limitation should be pursued so as to serve the legitimate interests and concerns of all States in the new millennium. UN وعلى هذا الأساس، ينبغي أن تتوخى الجهود التي ستبذل في المستقبل في ميدان الحد من الأسلحة خدمة المصالح والشواغل المشروعة لجميع الدول في الألفية الجديدة.
    In this context, it is imperative to take into consideration the different interests and concerns of a wide range of countries in the international community. UN ويتحتم في هذا السياق أن تؤخذ بعين الاعتبار مختلف المصالح والشواغل الموجودة لدى مجموعة واسعة من البلدان في المجتمع الدولي.
    Firstly, the smaller and the more vulnerable States that by definition pose no threat to international security have the most vital stakes in the United Nations. Their interests and concerns may not be overlooked in any restructuring of the Council. UN أولا، أن الدول اﻷصغر واﻷضعــف، التي بحكــم تعريفها لا تشكل خطرا على اﻷمن الدولي، لها مصالح أكثر حيوية في اﻷمم المتحدة هذه المصالح والشواغل لا يجوز إغفالها في أي عملية ﻹعادة هيكلــة المجلس.
    Regarding the proposals submitted for the non-permanent member category, we think that the Italian initiative reflects genuine and legitimate interests and concerns, and suggests a flexible approach that merits examination. UN وفيما يتعلق بالمقترحات المقدمة بالنسبة لفئة العضوية غير الدائمة، فإننا نرى أن المبادرة اﻹيطالية تجسد المصالح والشواغل الحقيقية والمشروعة، وتقترح نهجا مرنا يستحق الدراسة.
    Reform of the Security Council must accommodate the genuine interests and concerns of the developing countries, which form the overwhelming majority of the Organization. UN ولا بـــد ﻹصــلاح مجلس اﻷمن أن يلبي المصالح والشواغل الحقيقية للبلدان النامية التي تشكــل اﻷغلبيــة الساحقــة مــن البلدان اﻷعضاء في المنظمة.
    Nigeria therefore identifies with those Member States whose initiatives boldly and largely take into account Africa's primary interests and concerns on Security Council reform. UN ومن ثم، فإن نيجيريا تنضم إلى الدول الأعضاء التي تراعي في مبادراتها، بجرأة وإلى حد بعيد، المصالح والشواغل الأولية لأفريقيا بخصوص إصلاح مجلس الأمن.
    But an outcome that was based on consensus required that the legitimate interests and concerns of all parties be accommodated. The text bore the hallmark of such a process. UN بيد أن التوصل إلى محصلة قائمة على توافق الآراء يقتضي مراعاة المصالح والشواغل المشروعة لجميع الأطراف، ولذلك فالنص مرهون بهذه العملية.
    As far as trade and finance was concerned, the forthcoming round of trade negotiations in the context of the World Trade Organization (WTO) should be comprehensive and move the process of trade liberalization forward, strengthen the framework for the functioning of the multilateral trading system and ensure that the particular interests and concerns of developing countries were taken into account. UN وفيما يتصل بالتجارة والتنمية، ذكرت أن الجولة المقبلة للمفاوضات التجارية، في إطار منظمة التجارة الدولية، يجب أن تكون شاملة وأن تؤدي إلى تقدم في عملية تحرير التجارة، وتعزز إطار اﻷداء لنظام التجارة المتعدد اﻷطراف وتضمن مراعاة المصالح والشواغل الخاصة للبلدان النامية.
    I am deeply indebted to my fellow Heads of State and Government for their invaluable advice and cooperation, and especially to the Prime Ministers of India and Pakistan for the magnificent spirit of friendship and understanding they showed for the collective regional interests and concerns. UN وإنني أشعر بعميــق الامتنــان لزملائي من رؤساء الدول والحكومات علــى مشورتهــم وتعاونهم اللذين لا يقدران بثمن، ولا سيما من رئيسَي وزراء الهند وباكستان على روح الصداقة والتفهم السامية التي أبدياها من أجل المصالح والشواغل اﻹقليمية الجماعية.
    59. The review to be conducted by the Council at its substantive session of 2003, should contribute to determining how best to promote and support the legitimate interests and concerns of indigenous peoples. UN 59- والاستعراض المزمع أن يقوم به المجلس في دورته الموضوعية لعام 2003، من شأنه أن يسهم في تحديد أفضل السبل لتعزيز ودعم المصالح والشواغل المشروعة للسكان الأصليين.
    Turkey believes that cooperation among Mediterranean countries to counter existing risks and threats to security and stability in the region should be strengthened and intensified by identifying areas of common interests and concerns and possibilities for further coordinated action. UN ترى تركيا أن التعاون بين بلدان منطقة البحر الأبيض المتوسط لمكافحة المخاطر والتهديدات القائمة للسلام والاستقرار في المنطقة يجب أن تعزز وتكثف بتحديد مجالات المصالح والشواغل المشتركة والإمكانيات المتوافرة للاضطلاع بمزيد من الأنشطة المنسقة.
    In this context, we call on the forthcoming annual Summit of the Group of Eight, to be held in St. Petersburg, Russian Federation, to take into account the interests and concerns of developing countries and request the Chairman of the Group of 77 as mandated by the South Summit, to convey those interests and concerns to the Group of Eight Summit. UN وفي هذا السياق، نهيب باجتماع القمة السنوي القادم لمجموعة الثمانية، المقرر عقده في سانت بترسبورغ بالاتحاد الروسي، أن يراعي مصالح وشواغل البلدان النامية، ونطلب إلى رئيس مجموعة الـ 77، وفقا للولاية المكلف بها في مؤتمر قمة الجنوب، أن ينقل هذه المصالح والشواغل إلى مؤتمر قمة مجموعة الثمانية.
    125.4 Call on forthcoming annual Summits of the Group of Eight to take into account the interests and concerns of developing countries, and request the Chair of the Movement to convey those interests and concerns to the leaders of the Group of Eight. UN 125-4 أن يناشدوا اجتماع القمة السنوي المرتقب لمجموعة الثمانية، فضلا عن اجتماعات القمة التالية للمجموعة، أن تأخذ في اعتبارها مصالح وشواغل البلدان النامية، وأن يطلبوا إلى الدولة التي تتولى رئاسة الحركة تبليغ هذه المصالح والشواغل إلى قادة مجموعة الثمانية.
    (c) States have common but differentiated responsibilities regarding collective global interests and concerns related to forests; UN (ج) تقع على عاتق الدول مسؤوليات مشتركة ولكنها متباينة تجاه المصالح والشواغل العالمية الجماعية المتصلة بالغابات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more