Work is readily available especially in Ciudad Juárez because of the number of factories in the area. | UN | فالعمل متاح بسهولة، لا سيما في مدينة سُيوداد خواريس لوجود عدد من المصانع في المنطقة. |
Furthermore, 90 per cent of the factories in Gaza have stopped work owing to the lack of access to raw materials. | UN | وعلاوة على ذلك، توقف 90 في المائة من المصانع في غزة عن العمل بسبب عدم إمكانية الحصول على المواد الخام. |
The family was referred to the Community Staff for treatment by the father, who works at one of the factories in the south. | UN | لأسرة أُحيلت إلى موظفي المجتمع المحلي للعلاج بمعرفة الأب الذي يعمل بأحد المصانع في الجنوب. |
The plants in the origin country were selected by the European distributor, and the quality of the products is checked on a continuous basis by the buying company. | UN | وقد اختار الموزع اﻷوروبي المصانع في بلد المنشأ، وتقوم الشركة المشترية بمراقبة جودة المنتجات على أساس مستمر. |
Apparently, all the female factory workers in the city are joining the protest in sympathy and will walk out of their places of work at 9am to march on the Bull Ring. | Open Subtitles | على مايبدو، كل عاملات المصانع في المدينة سينضممن إلى الإحتجاج بدافع الشفقة وسيخرجن من مناطق عملهن عند الساعة التاسعة |
Whereas there were no women in supervisory positions in some of the factories at the beginning of the project, increasingly women have been promoted to supervisory roles. | UN | وفي حين لم تكن النساء يشغلن وظائف إشرافية في بعض المصانع في بداية المشروع، فقد بدأن بالترقي بصورة متزايدة إلى وظائف إشرافية. |
The Labour Code is not respected in a number of factories in Phnom Penh and the authorities delay registration of new trade unions. | UN | إذ ينتهك عدد من المصانع في بنوم بنه قانون العمل كما تقوم السلطات بتأخير تسجيل النقابات الجديدة. |
It is reported that 95 per cent of the factories in Gaza are now closed owing to the siege. | UN | وتفيد التقارير بأن 95 في المائة من المصانع في غزة هي الآن مغلقة من جراء الحصار. |
I am part of a group that liberates drugs from factories in South America. | Open Subtitles | أنا جزء من مجموعة تُحرّر الأدوية من المصانع في أمريكا الجنوبيّة. |
Did you know that many factories in Germany were owned by Americans during the war? | Open Subtitles | .. هل تعلم أن العديد من المصانع في ألمانيا كانت مملوكة لأمريكان خلال الحرب ؟ |
The management at all factories in Qualifying Industrial Zones has been instructed to translate all guidance and warning signs, evacuation plans and occupational health and safety instructions into the various languages spoken by their workers. | UN | تم الإيعاز لكافة إدارات المصانع في هذه المناطق بترجمة جميع اللوحات الإرشادية والتحذيرية وخطط الإخلاء وتعليمات السلامة والصحة المهنية إلى اللغات المختلفة التي يتقنها العاملون لديهم. |
103. On 13 July, it was reported that the newly appointed Industry and Trade Minister, Ran Cohen, had instructed his Ministry to freeze all government investment in factories in the West Bank and Gaza. | UN | ١٠٣ - وفي ١٣ تموز/يوليه، أفادت تقارير بأن وزير الصناعة والتجارة الذي تم تعيينه مؤخرا، ران كوهين، وجه وزارته إلى أن تجمد جميع الاستثمارات الحكومية في المصانع في الضفة الغربية وغزة. |
Some factories in private sector have not been giving pregnant women special care or protection as stated in the law. | UN | - لم توفر بعض المصانع في القطاع الخاص رعاية خاصة أو حماية خاصة للحوامل كما ينص القانون. |
Unfortunately, the NGO which had reported instances of discrimination against pregnant women in some factories in these export processing zones had not reported them directly to the Ministry of Labour, which would have immediately taken corrective action. | UN | لكن المنظمة غير الحكومية التي أفادت عن حالات تمييز ضد الحوامل في بعض المصانع في مناطق تجهيز الصادرات هذه لم تقم للأسف بإبلاغ وزارة العمل عنها مباشرة حتى يتسنى لها اتخاذ إجراءات فورية لتصحيح الوضع. |
Many factories in the West Bank were reportedly functioning with a lower output than usual, since workers could not reach them. | UN | وأفادت التقارير أن إنتاج الكثير من المصانع في الضفة الغربية هو أقل من العادة، وذلك ﻷن العمال لا يستطيعون الوصول إلى هذه المصانع. |
There are several examples, such as boys from Myanmar working in construction or on plantations in Malaysia, and Hazara boys from Afghanistan working in factories in the Islamic Republic of Iran. | UN | وهناك العديد من الأمثلة على هذا، من قبيل الأولاد من ميانمار الذين يعملون في مجال التشييد أو في المزارع في ماليزيا، وأولاد الهزارا من أفغانستان الذين يعملون في المصانع في جمهورية إيران الإسلامية. |
It's probably just a strange wind pattern coming off those factories in Staten Island where food flavors are made. | Open Subtitles | لعله نوعاً غريباً من الرياح، قادمة من تلك المصانع في (ستالين آيلند)، حيث يتم تصنيع نكهات الطعام |
Simple villagers, I promise you I will close plants in America and bring work here. | Open Subtitles | ..أيها القرويون البسطاء، أنا أعدكم سأغلق المصانع في أمريكا ..وأجلبها لكم هنا |
The large production capacity and number of plants in this limited number of countries, however, suggest that the total funding needed may be high. | UN | ومع ذلك فإن الطاقة الإنتاجية الكبيرة وعدد المصانع في هذا العدد المحدود من البلدان يشير إلى أن مجموع التمويل اللازم قد يكون مرتفعاً. |
Also SNCR are reported for a number of the plants in the UK and some in the US. | UN | وهناك إفادات أيضاً عن استخدام أجهزة الاختزال الانتقائي غير الحفزي في عدد من المصانع في المملكة المتحدة وأخرى في الولايات المتحدة. |
Goldberg and Chilowicz, make sure I see my cut from the, uh, factory owners in this camp leaving you to take care of my main account the Schindler account. | Open Subtitles | جولدبيرج و شيلوك متأكدين من مشاهدة نصيبي من أصحاب المصانع في هذا المعسكر سأدعك توالي حسابي الرئيسي |
93. As for the economic infrastructure, and especially the factories at Bukavu, Bunia, Kisangani and Isiro, it has been dismantled and dispatched to Rwanda and Uganda. | UN | ٣٩ - وقد تم تفكيك الهياكل اﻷساسية وبخاصة هياكل المصانع في بوكافو وبوينا وكيسانغاني وإزيرو وإرسالها إلى رواندا وأوغندا. |
60. manufacturers in Africa are hampered by the lack of access to suitable technologies, acceptably priced raw materials of equal quality, and promotion and extension services. | UN | ٦٠ - ويواجه أصحاب المصانع في افريقيا عقبات بسبب عدم توفر التكنولوجيات المناسبة ومواد خام ذات أسعار مقبولة ونوعية مماثلة وخدمات الترويج واﻹرشاد. |