"المصايد" - Translation from Arabic to English

    • fisheries
        
    • fishery
        
    • As
        
    • marine fishing
        
    Community members would therefore give their full support to efforts to promote responsible fishing and sustainable management of fisheries resources. UN ومن هنا، فإن أعضاء الجماعة يقدمون كل دعمهم للجهود الرامية الى تعزيز الصيد المسؤول واﻹدارة المستدامة لموارد المصايد.
    5. We must therefore start from the premise that the voluntary system of regulation of global fisheries has failed. UN لذلك يتعين علينا أن نبدأ من منطلق أن النظام الطوعي لتنظيم المصايد العالمية لﻷسماك قد باء بالفشل.
    An inshore and coastal fisheries strategic management plan would also be developed. UN وأضاف أنه سيتم وضع خطة استراتيجية لإدارة المصايد الداخلية والساحلية كذلك.
    Actions taken by States to regulate bottom fisheries UN الإجراءات التي اتخذتها الدول لتنظيم المصايد السمكية في قاع البحار
    Percentages, per gender, of the employed in fishery, 2001 UN الرسم البياني2: النسب المئوية حسب نوع الجنس للمستخدَمين في المصايد السمكية، 2001
    Regional fisheries management organizations and arrangements UN المنظمات والترتيبات الإقليمية لإدارة المصايد السمكية
    The secretariat of the Pacific Community is leading work in the Pacific region on the impact of climate change on fisheries resources, and coordinating a major assessment of the vulnerability of Pacific Islands fisheries to climate change. UN وتقود أمانة جماعة المحيط الهادئ العمل المنفذ في تلك المنطقة فيما يتعلق بآثار تغير المناخ على موارد المصايد، وتنسق إجراء تقييم واسع النطاق لمدى تعرض المصايد في جزر المحيط الهادئ لمخاطر تغير المناخ.
    This competence applies to waters under national fisheries jurisdiction and to the high seas. UN وينطبق هذا الاختصاص على المياه الواقعة تحت المصايد الخاضعة للولاية الوطنية وعلى أعالي البحار.
    FAO organized workshops on the integration of women in fisheries and on coastal fisheries and agricultural management. UN ونظمت منظمة اﻷغذية والزراعة حلقات عمل عن إشراك المرأة في أنشطة مصايد اﻷسماك وإدارة المصايد الساحلية واﻹدارة الزراعية.
    We were disappointed that some States opposed that course in the negotiations on the draft sustainable fisheries resolution. UN وشعرنا بخيبة الأمل من أن بعض الدول عارضت ذلك المسار في المفاوضات بشأن مشروع القرار المتعلق باستدامة المصايد.
    It is important that regional fisheries enhance their cooperation with a larger number of States, in particular States that engage in high-seas fishing and geographically disadvantaged States. UN ومن المهم أن تعزز المصايد الإقليمية تعاونها مع عدد أكبر من الدول، وخاصة الدول التي تنخرط في الصيد في أعالي البحار والدول المتضررة جغرافيا.
    Brazil, for example, has adopted a comprehensive Programme for the Support and Development of Artisanal fisheries. UN فقد اعتمدت البرازيل على سبيل المثال برنامجا شاملا لدعم وتنمية المصايد الحرفية.
    I submit, however, that large-scale commercial fisheries are a new concept for our people. UN وإنني أسلم بأن المصايد التجارية الكبيرة تعتبر فكرة جديدة بالنسبة لشعبنا.
    In 1994, the contribution of fisheries to gross domestic product grew by 35 per cent. UN وفي عام ١٩٩٤ زادت بنسبة ٣٥ في المائة مساهمة المصايد السمكية في الناتج المحلي اﻹجمالي.
    In addition, a United States National Marine fisheries Service Agent accompanies Canadian flights. UN وباﻹضافة إلى ذلك، سيرافق التحليقات الكندية موظف من دائرة المصايد البحرية الوطنية للولايات المتحدة.
    In view of the increased need to regulate high-sea fisheries, coastal States and States fishing on the high seas considered it appropriate to enhance international cooperation on the conservation and management of these stocks. UN وبالنظر الى الحاجة الزائدة لتنظيم المصايد في أعالي البحار، ترى الدول الساحلية والدول الصائدة لﻷسماك في أعالي البحار أن من اللازم دعم التعاون الدولي بشأن حفظ وإدارة هذه اﻷرصدة.
    17. The continental shelf in the North Pacific supports fisheries resources that are among the most plentiful in the world. UN ١٧ - يدعم الجرف القاري في شمال المحيط الهادئ موارد مصايد اﻷسماك، التي تعد من أغنى المصايد في العالم.
    The world expects this Conference to come up with a tangible outcome, an outcome which must result in behavioural change if the crisis in global fisheries is to be averted. UN فالعالم يتوقع من هذا المؤتمر أن يخرج بنتيجة ملموسة، نتيجة تؤدي حتما إلى تغيير في السلوك إذا أريد تجنب أزمة في المصايد العالمية لﻷسماك.
    On the one hand, they are needed to improve fisheries management and ensure more sustainable fisheries development, reducing risks for the resources and for fishing communities. UN ويلاحظ، من ناحية أخرى، أن هذه التدابير تعد تدابير لازمة من أجل تحسين إدارة مصايد اﻷسماك، وكفالة تنمية هذه المصايد على نحو أكثر استدامة، مع تقليل المخاطر المتصلة بالموارد أو بمجتمعات صيد اﻷسماك.
    Employed in fishery, per gender and conditions of employment, 2001 UN المستخدَمون في المصايد السمكية حسب نوع الجنس وظروف الاستخدام، 2001
    (vi) To improve understanding of environmental impact, raising the awareness of fishermen to the possible impact on fisheries potential resulting from fisheries As well As from environmental degradation caused by other industries. UN ' ٦ ' تحسين تفهم اﻷثر البيئي، ورفع مستوى إدراك القائمين بالصيد لﻷثر الذي قد يصيب إمكانات مصايد اﻷسماك بسبب تدهور المصايد أو البيئة بفعل صناعات أخرى.
    marine fishing 39. In the past, access to global marine fishing resources was generally based on open access or traditional customary rules. UN 39 - كان الحصول على الموارد من مصايد الأسماك البحرية العالمية يقوم في الماضي على حق الدخول المفتوح إلى هذه المصايد أو على قواعد العُرف التقليدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more