The source also calls for investigations into the situations of illegal incommunicado detention and allegations of torture. | UN | ويلتمس المصدر أيضاً التحقيق في حالات الاحتجاز غير القانوني في الحبس الانفرادي وفي شكاوى التعذيب. |
The source also reported that the defendants were booed and prosecutors applauded during the trial, without intervention by the presiding judge. | UN | وذكر المصدر أيضاً أنهما قوبلا خلال المحاكمة بصيحات ازدراء فصفق المدعون العامون ولم يتدخل القاضي الذي كان يرأس الجلسة. |
The source also states that he has been subjected to inhuman and degrading treatment, which has had a serious impact on his health. | UN | وأفاد المصدر أيضاً بأنه تعرض لمعاملة لا إنسانية ومهينة، مما أثر بشكل خطير على صحته. |
The source further highlights that he was not reproached with any material fact. | UN | ويلفت المصدر أيضاً الانتباه إلى أنه لم يواجَه بأي وقائع مادية. |
12. The source further considers that the SSSC has been conceived as an institution of the state of emergency. | UN | 12- ويرى المصدر أيضاً أن محكمة أمن الدولة العليا قد أنشئت لتكون مؤسسة من مؤسسات حالة الطوارئ. |
The source also noted that this case had been submitted to the Inter-American Commission on Human Rights and is currently under consideration by the Inter-American Court of Human Rights. | UN | وأشار المصدر أيضاً إلى أن هذه الحالة قد أحيلت إلى لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان وإلى أنها قيد البحث حالياً أمام محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان. |
The source also stated that the presence of United Nations peacekeeping forces is crucial to ensure security in East Timor. | UN | وقال المصدر أيضاً إن وجود قوات للأمم المتحدة لحفظ السلام أمر ضروري لضمان الأمن في تيمور الشرقية. |
The source also states that the arrest and detention of Zhao Yan may also be connected to his activities as a researcher into the situation and rights of peasants in China. | UN | ويقول المصدر أيضاً إن القبض على السيد جاو يان واحتجازه ربما كان لـه علاقة بأنشطته كباحث في وضع حقوق الفلاحين في الصين. |
The source also rejects the Government's allegations that the accused's father, Mr. Lamine Samaali, had had problems with his former colleagues. | UN | ويرفض المصدر أيضاً ادعاءات الحكومة بأن والد المتهم، السيد لأمين سماعلي كانت لديه مشاكل مع زملائه السابقين. |
The source also requests that Mr. Dihani be granted an official apology and adequate guarantees of non-repetition. | UN | ويطلب المصدر أيضاً أن تقدم السلطات اعتذاراً رسمياً وأن يحصل على الضمانات الكافية بعدم تكرار هذه التصرفات. |
The source also alleges that the confessions of the arrested persons were extracted through torture. | UN | ويدّعي المصدر أيضاً أنّ اعترافات المعتقلين انتُزعت تحت التعذيب. |
The source also emphasized that the minor should be treated in accordance with the international standards of juvenile justice. | UN | وشدد المصدر أيضاً على ضرورة معاملة القاصر وفقاً للمعايير الدولية المتعلقة بقضاء الأحداث. |
The source also stated that members of Mr. Tohti's family were under 24-hour surveillance by police agents. | UN | وأشار المصدر أيضاً إلى أن أفراد أسرة السيد توهتي يخضعون للمراقبة على مدى 24 ساعة من قِبل عناصر من الشرطة. |
The source also alleges that the so-called Legal Framework for Peace contains several provisions contrary to the right to justice for families. | UN | ويدعي المصدر أيضاً أن ما يسمى بالإطار القانوني للسلام يتضمن عدة أحكام مخالفة لحق الأسر في العدالة. |
The source further argues that these standards have not been respected during the five months that Mr.Abdurakhmonov has been in pretrial detention. | UN | ويدفع المصدر أيضاً بأنه لم يُتقيد بهذه المعايير على مدى خمسة أشهر من احتجاز السيد عبد الرحمانوف قبل المحاكمة. |
The source further reports that the information provided on four of the eight cases is inaccurate, as it is stated that these persons had been arrested in Amgala and then taken to Smara headquarters, where they died in custody. | UN | ويفيد المصدر أيضاً بأن المعلومات المقدمة بشأن أربع حالات من بين الحالات الثماني غير دقيقة، لأنها تشير إلى أن هؤلاء الأشخاص أُوقفوا في أمغالا ثم أُخذوا إلى المقر في سمارة حيث توفوا وهم رهن الاحتجاز. |
The source further notes the ill-treatment of Mr. Alufisha and lack of adequate nutrition. | UN | ويشير المصدر أيضاً إلى سوء المعاملة التي يتعرض لها السيد ألوفيشا وحرمانه من التغذية الكافية. |
17. The source further states that their request has always been that Mr. Jayasundaram be either charged or released. | UN | 17- ويقول المصدر أيضاً إنه كان دائماً يطالب إما بتوجيه التهم إلى السيد جاياسوندارام أو بإطلاق سراحه. |
The source further stated that Mr. Abdel Samara has been kept in incommunicado detention, without any possibility to contact a defence lawyer or any other person. | UN | ويقول المصدر أيضاً إن السيد عبد الرحمن سمارة ظل في الحبس الانفرادي دون أي إمكانية للاتصال بمحامي دفاع أو بأي شخص آخر. |
18. The source further points out that the International Covenant on Civil and Political Rights states, in paragraph 9, that " everyone has the right to liberty and security of person. | UN | 18- ويشير المصدر أيضاً إلى أن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ينص في الفقرة 9 على أن " لكل فرد الحق في الحرية وفي الأمان على شخصه. |
the source has also referred to the relevant provisions of the Indonesian Constitution. | UN | وأشار المصدر أيضاً إلى الأحكام ذات الصلة الواردة في دستور إندونيسيا. |
the source contends that there is no material evidence against Thagyi Maung Zeya and Sithu Zeya to convict them, and the police cases were exclusively based on confessions extracted through the alleged use of torture and drugging. | UN | ويؤكد المصدر أيضاً عدم وجود أدلة مادية ضد تاغيي ماأونغ زايا وسيثو زايا لإدانتهما، وأن الدعاوى التي قدمتها الشرطة استندت أساساً إلى الاعترافات المنتزعة تحت التعذيب والتخدير. |