At the end of 2004, there were 18 banks authorized to conduct banking business in Gibraltar. | UN | وفي نهاية عام 2004، بلغ عدد المصارف المصرح لها بممارسة النشاط المصرفي في جبل طارق 18 مصرفا. |
At the end of 2004, there were 18 banks authorized to conduct banking business in Gibraltar. | UN | وفي نهاية عام 2004، بلغ عدد المصارف المصرح لها بممارسة النشاط المصرفي في جبل طارق 18 مصرفا. |
At the end of 2003, there were 18 banks authorized to conduct banking business in Gibraltar. | UN | وبنهاية عام 2003 بلغ عدد المصارف المصرح لها بممارسة النشاط المصرفي في جبل طارق 18 مصرفا. |
48. To prohibit the transfer of MOTAPM to any recipient other than a State or State agency authorised to receive such transfers. | UN | 48- حظر نقل الألغام غير الألغام المضادة للأفراد إلى أي جهة غير الدول أو الإدارات الحكومية المصرح لها بتلقّي الألغام المنقولة. |
It was also active in the Kobe process and was leading the Working Group on Management Strategy Evaluation and working in the framework of the tuna regional fisheries management organizations' consolidated list of authorized vessels. | UN | وتشارك اللجنة بنشاط في عملية كوبي وتتولى قيادة الفريق العامل المعني بتقييم استراتيجية الإدارة وتعمل في إطار القائمة الموحدة التي وضعتها المنظمات الإقليمية المعنية بإدارة مصايد أسماك التونة والتي تشمل السفن المصرح لها. |
At the end of 2002, there were 19 banks authorized to conduct banking business in Gibraltar. | UN | وفي نهاية عام 2002، بلغ عدد المصارف المصرح لها بممارسة النشاط المصرفي في جبل طارق 19 مصرفا. |
You were the only ones authorized to make payments from this account. | Open Subtitles | كنتي الوحيدة المصرح لها لتسديد الدفعات من هذا الحساب. |
19. There were 25 banks authorized to conduct banking business in Gibraltar at the end of 1999. | UN | 19 - في نهاية عام 1999، بلغ عدد المصارف المصرح لها بممارسة النشاط المصرفي في جبل طارق 25 مصرفا. |
Weapons may be imported by enterprises authorized to manufacture, sell or acquire them only after the weapons have been certified and such information has been entered into the Register. | UN | ولا يجوز للشركات أن تستورد الأسلحة المصرح لها بصنعها أو بيعها أو حيازتها إلا بعد ترخيصها وقيد المعلومات المطلوبة في السجل. |
You're assigned to a Multi-National Task Force authorized to carry weapons in a foreign country! | Open Subtitles | لقد عينت في قوات متعددة الجنسيات المهام المصرح لها أن تحمل السلاح في بلد غريب! |
She is authorized to sign on the account. | Open Subtitles | كان من المصرح لها أن توقع على الحساب. |
(a) to any recipient other than a State or State agency authorized to receive it; | UN | (أ) إلى أية جهة غير الدول أو الوكالات الحكومية المصرح لها بتلقيها؛ |
(a) to any recipient other than a State or State agency authorized to receive it; | UN | (أ) إلى أية جهة غير الدول أو الوكالات الحكومية المصرح لها بتلقيها؛ |
(a) to any recipient other than a State or State agency authorized to receive it; | UN | (أ) إلى أية جهة غير الدول أو الوكالات الحكومية المصرح لها بتلقيها؛ |
Australia reported that, once confidentiality issues arising under national law were addressed, it hoped to provide a list of vessels authorized to conduct bottom fisheries in areas beyond national jurisdiction to FAO. | UN | وأفادت أستراليا بأنه ما إن تتم معالجة القضايا السرية التي تنشأ بموجب القانون الوطني، فإنها تأمل في أن تقدم قائمة بالسفن المصرح لها بالصيد في قاع البحار في المناطق الواقعة خارج حدود ولايتها الوطنية إلى منظمة الأغذية والزراعة. |
It submits that Madaminov's sentence was not appealed on cassation by any of the parties listed in article 498 of the Criminal Procedure Code as authorized to file such appeal: the convicted person, his lawyer, legal representative, the victims and their representatives. | UN | وتؤكد الدولة الطرف أنه لم يتم الطعن بالنقض في الحكم الصادر ضد السيد مادامينوف من جانب أي من الأطراف المصرح لها بذلك في المادة 498 من قانون الإجراءات الجنائية، وهم: الشخص المدان، ومحاميه، وممثله القانوني، والضحايا وممثلوهم. |
It submits that Madaminov's sentence was not appealed on cassation by any of the parties listed in article 498 of the Criminal Procedure Code as authorized to file such appeal: the convicted person, his lawyer, legal representative, the victims and their representatives. | UN | وتؤكد الدولة الطرف أنه لم يتم الطعن بالنقض في الحكم الصادر ضد السيد مادامينوف من جانب أي من الأطراف المصرح لها بذلك في المادة 498 من قانون الإجراءات الجنائية، وهم: الشخص المدان، ومحاميه، وممثله القانوني، والضحايا وممثلوهم. |
(a) undertakes not to transfer any MOTAPM to any recipient other than a State or State agency authorized to receive it; | UN | (أ) عدم نقل أية ألغام غير الألغام المضادة للأفراد إلى أية جهة غير الدول أو الوكالات الحكومية المصرح لها بتلقيها؛ |
The review entailed rechecking those reports against data received from the companies in the United States authorized to manufacture CFCcontaining metered-dose inhalers and the companies authorised to produce CFCs under the global laboratory and analytical essential use exemption. | UN | وانطوى الاستعراض على إعادة فحص لتلك التقارير بالمقارنة مع البيانات الواردة من الشركات المصرح لها في الولايات المتحدة بتصنيع أجهزة الاستنشاق بالجرعة المقننة المحتوية على مركبات الكربون الكلورية فلورية والشركات المصرح لها بإنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية بموجب الإعفاء الشامل للاستخدامات المختبرية والتحليلية. |
The review entailed rechecking those reports against data received from the companies in the United States authorized to manufacture CFCcontaining metered-dose inhalers and the companies authorised to produce CFCs under the global laboratory and analytical essential use exemption. | UN | وانطوى الاستعراض على إعادة فحص لتلك التقارير بالمقارنة مع البيانات الواردة من الشركات المصرح لها في الولايات المتحدة بتصنيع أجهزة الاستنشاق بالجرعة المقننة المحتوية على مركبات الكربون الكلورية فلورية والشركات المصرح لها بإنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية بموجب الإعفاء الشامل للاستخدامات المختبرية والتحليلية. |
Finally, it should be noted that the number of authorized agencies has now reached 300. | UN | 124- وأخيراً، تجدر الإشارة إلى أن عدد الوكالات المصرح لها بالعمل قد بلغ الآن 300 وكالة. |
There has been a significant decline in the number of authorized providers of other sexual and reproductive health services, such as post-abortion care, support for victims of sexual violence, and surgical sterilization. | UN | وكان هناك انخفاض كبير في عدد الجهات المصرح لها بتقديم خدمات الصحة الجنسية والإنجابية الأخرى، مثل الرعاية فيما بعد الإجهاض، ودعم ضحايا العنف الجنسي، والتعقيم الجراحي. |