"المصرفي الدولي" - Translation from Arabic to English

    • international banking
        
    • international bank
        
    Second, BIS standards are designed to protect the international banking system, not the debtor developing countries. UN وثانيا، إن معايير هذا المصرف وضعت خصيصا لحماية النظام المصرفي الدولي وليس لحماية البلدان النامية المدينة.
    New procedures have been widely adopted by the international banking community to identify and report suspicious transactions. UN واعتمد المجتمع المصرفي الدولي على نطاق واسع إجراءات جديدة لتحديد المعاملات المشبوهة والإبلاغ عنها.
    Occasionally transactions may still be routed through the international banking system. UN ولا يزال من الممكن أحيانا توجيه المعاملات المالية عن طريق النظام المصرفي الدولي.
    The recovery in international bank lending to the region has been very slow, especially when compared to bond placements. UN وكان الانتعاش في الإقراض المصرفي الدولي في المنطقة بطيئا للغاية خاصة عند مقارنته بإيداعات السندات.
    Even international bank lending is beginning to recover from the debt crisis of the 1980s. UN بل بدأ اﻹقراض المصرفي الدولي يستعيد نشاطه بعد أزمة ديون فترة الثمانينات.
    Increased transparency in the international banking industry and improved global standards for export credit guarantee agencies are called for. UN ودُعي إلى زيادة الشفافية في النشاط المصرفي الدولي وتحسين المعايير العالمية لوكالات ضمان ائتمانات التصدير.
    New procedures have been widely adopted by the international banking community to identify and report suspicious transactions. UN واعتمد المجتمع المصرفي الدولي على نطاق واسع إجراءات جديدة لتحديد المعاملات المشبوهة والإبلاغ عنها.
    The debts were alarmingly large relative to the banks' capital and posed a threat to the international banking system. UN وكانت الديون ضخمة بالنسبة لرسمال المصارف بصورة تنذر بالخطر وتشكل تهديدا للنظام المصرفي الدولي.
    Remind me I'm supposed to be catching terrorists, not bringing down the international banking system. Open Subtitles يذكرونني أنّني يجب أن أقبض على الإرهابيين، لا محاولة تهديم النظام المصرفي الدولي
    While the market formulas adopted had ensured the ability of the international banking system, they had not necessarily ensured development and growth, which were a necessary counterpart to any strategy on external debt. UN وعلى الرغم من أن صيغ السوق المعتمدة كفلت القدرة للنظام المصرفي الدولي فانها لم تكفل بالضرورة التنمية والنمو، وهما المعادلان اللازمان ﻷية استراتيجية تتعلق بالدين الخارجي.
    There was an urgent need to define a strategy to reverse those negative flows, including appropriate measures to increase FDI flows to the developing countries, reform the international banking sector and solve the external debt problem of the developing countries. UN وهناك حاجة مُلِحة لوضع استراتيجية لعكس تلك التدفقات السلبية، بما في ذلك اتخاذ تدابير مناسبة لزيادة تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي إلى البلدان النامية وإصلاح القطاع المصرفي الدولي وحل مشكلة الديون الخارجية التي تعاني منها البلدان النامية.
    A restricted international banking licence is a new category available to foreign banks licensed in their home jurisdiction, who wish to carry on banking business through the Cook Islands. UN والترخيص المصرفي الدولي المقيد فئة جديدة من التراخيص متاحة للمصارف الأجنبية المرخص لها في بلدانها التي ترغب في إجراء معاملات مصرفيــة في جــزر كــوك.
    Algeria has been unstinting in its efforts to draw the international community's attention to the consequences arising from the facilities offered by the international banking system and permissive legislation for terrorist groups and organizations. UN ولم تنفك الجزائر تثير انتباه المجتمع الدولي إلى عواقب التسهيلات التي يتيحها النظام المصرفي الدولي والتشريعات المتسامحة للجماعات والمنظمات الإرهابية.
    Panama's trade balance ran a small deficit, but its situation with respect to external payments was relatively comfortable owing to the expansion of both the international banking centre and its national banking system. UN وحدث في بنما عجز طفيف في الميزان التجاري، ولكن حالة المدفوعات مع الخارج تمتعت بتوسع نسبي بسبب توسيع المركز المصرفي الدولي فضلا عن النظام المصرفي الوطني.
    When handling financial transactions on behalf of the IRGC, Bank Melli has employed deceptive banking practices to obscure its involvement from the international banking system. UN ولدى إدارة المعاملات المالية باسم قوات الحرس الثوري الإسلامي، لجأ مصرف ملي إلى ممارسات مصرفية تضليلية لإخفاء دوره عن النظام المصرفي الدولي.
    While economic cooperation has stabilized the international banking system and forged the foundation for the resumption of economic growth, recovery is neither entrenched nor irreversible. UN ولئن كان التعاون الاقتصادي قد أدى إلى استقرار النظام المصرفي الدولي وأرسى الأساس لاستئناف النمو الاقتصادي، فإن الانتعاش ليس راسخا ولا هو متعذر الانتكاس.
    324. Funding was approved for the 2005/06 budget period for two staff members to attend the World Bank/IMF international banking conference to maintain currency with economic trends. UN 324- وأُقر التمويل لفترة الميزانية 2005/2006 لحضور موظفين اثنين المؤتمر المصرفي الدولي للبنك الدولي/صندوق النقد الدولي المعني بالحفاظ على توافق العملة مع الاتجاهات الاقتصادية.
    The sharpest drop was in international bank lending to emerging economies, with a total net inflow of $400 billion in 2007 becoming a net outflow of more than $80 billion in 2009. UN وكان أكبر انخفاض في الإقراض المصرفي الدولي للاقتصادات الناشئة، مع تدفق صاف بلغ إجماليه 400 بليون دولار في عام 2007 ليصبح تدفقاً صافياً يزيد على 80 بليون دولار في 2009.
    17. Other components of private capital flows to developing countries, including international bank lending and portfolio investments, have continued to recover following the crisis. UN 17 - وواصلت العناصر الأخرى لتدفقات رأس المال الخاص إلى البلدان النامية انتعاشها بعد الأزمة، ويشمل ذلك الإقراض المصرفي الدولي واستثمارات الحافظات.
    Economies in transition, including the Russian Federation and Ukraine, and several economies in Central and Eastern Europe have experienced the most drastic reversal in international bank lending. UN وشهدت البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، بما فيها الاتحاد الروسي وأوكرانيا، وعدة اقتصادات في أوروبا الوسطى والشرقية أشد حالات الانعكاس في الإقراض المصرفي الدولي.
    Middle-income countries such as the Russian Federation and Ukraine, and several economies in Central and Eastern Europe have experienced the most drastic reversal in international bank lending. UN وشهدت البلدان المتوسطة الدخل، كالاتحاد الروسي وأوكرانيا والعديد من الاقتصادات في وسط وشرق أوروبا أشد الانعكاسات في الإقراض المصرفي الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more