"المصرفي في" - Translation from Arabic to English

    • s banking
        
    • banking in
        
    • the banking
        
    • the banker in
        
    • banks in
        
    • its banking
        
    • bank account in
        
    Mexico's banking system remains quite fragile, and this is undermining investor confidence in the economy. UN ولا يزال النظام المصرفي في المكسيك هشا تماما، ومما يقوض ثقة المستثمرين في الاقتصاد.
    78. The country's banking system is made up of national and private banks. UN ٨٧- يتألف النظام المصرفي في غواتيمالا من بنوك أهلية وبنوك خاصة.
    The country's banking system is operating sustainably, as its capital adequacy remains three times the international minimum standard and its liquidity is 2.2 times the highest standards. UN ويعمل النظام المصرفي في البلد بشكل مستقر، حيث تستمر كفاية رأس المال فيه عند مستوى يتجاوز المعايير الدولية الدنيا بـما قدره ثلاثة أضعاف، وتزيد سيولته على 2.2 مرة من المتطلبات العليا.
    On amending the Law of the Kyrgyz Republic on banks and banking in the Kyrgyz Republic UN بشأن تعديل قانون جمهورية قيرغيزستان المعني بالمصارف والتعامل المصرفي في الجمهورية
    the banking sector is preparing its technical implementation at present. UN ويتهيأ القطاع المصرفي في الوقت الراهن للتنفيذ التقني للتعديل.
    This might have been due to a number of factors, especially distortions in financial markets resulting from large reserve requirements, along with the inefficiency of the region's banking sector. UN وقد يعـزى ذلك إلى عدد من العوامل وبوجـه خاص الاختلالات في الأسواق المالية الناجمة عن الاحتياجات الكبيرة من الاحتياطي إلى جانب عدم كفاءة القطاع المصرفي في المنطقة.
    In the wake of the Mexican crisis, there was a massive outflow of money from Argentina's banking system but an International Monetary Fund (IMF) rescue package helped restore stability and confidence and funds gradually returned to the banking system in early 1996. UN وفي أعقاب اﻷزمة المكسيكية، جرت تدفقات هائلة من النظام المصرفي في اﻷرجنتين إلا أن صفقة اﻹنقاذ التي قام بها صندوق النقد الدولي قد ساعدت على إعادة الاستقرار والثقة وعادت اﻷموال تدريجيا إلى النظام المصرفي في مطلع عام ١٩٩٦.
    Although Pakistan's banking sector has remained largely immune to the direct impact of adverse international developments, indirect impacts of the crisis have negative implications for the overall performance and growth of the banking system. UN وعلى الرغم من أن القطاع المصرفي في باكستان ظل محصنا بدرجة كبيرة من الآثار المباشرة للتطورات الدولية السلبية، فإن الآثار غير المباشرة للأزمة لها تداعيات سلبية على أداء النظام المصرفي بوجه عام وعلى نموه.
    The amendments to the said Act created conditions for effective interaction and exchange of information between the Financial Intelligence Agency, the country's banking system and the relevant authorities of the Ministry of the Interior, in suppression of money laundering, which has a significant importance also for the effective prevention of financing of terrorism. UN وخلقت تعديلات القانون المذكور أوضاعا تساعد على إيجاد تفاعل فعال وتبادل المعلومات بين وكالة الاستخبارات المالية والنظام المصرفي في البلد والسلطات المعنية في وزارة الداخلية لقمع غسل الأموال، مما له أهمية كبيرة أيضا فـي منع تمويل الإرهاب منعا فعالا.
    The law made it clear that, as Guam's banking system was regulated by both federal and local law, business entities in Guam would have to file tax returns, unlike in other domiciles that have been labelled tax havens.28 UN ونص القانون بوضوح على أن النظام المصرفي في غوام تنظمه القوانين الاتحادية والقوانين المحلية، ولذلك فإنه يتعيّن على الكيانات التجارية في غوام أن تقدِّم إقرارات ضريبية، على خلاف ما عليه الحال في الأماكن الأخرى المعروفة بأنها ملاذات ضريبية(28).
    The law made clear that as Guam's banking system was regulated by both federal and local law, business entities in Guam would have to file tax returns, unlike in other domiciles that have been labelled as tax havens.24 UN وقد بين القانون أن النظام المصرفي في غوام تنظمه القوانين الاتحادية والقوانين المحلية، وأنه يتعين، بالتالي، على الكيانات التجارية في غوام أن تقدم إقرارات ضريبية، على نقيض ما عليه الحال في الأماكن الأخرى المعروفة بأنها ملاجئ ضريبية(24).
    The law made it clear that, as Guam's banking system was regulated by both federal and local law, business entities in Guam would have to file tax returns, unlike in other domiciles that have been labelled tax havens.35 UN ونص القانون بوضوح على أن النظام المصرفي في غوام تنظمه القوانين الاتحادية والقوانين المحلية، ولذلك فإنه يتعين على الكيانات التجارية في غوام أن تقدم إقرارات ضريبية على خلاف ما عليه الحال في الأماكن الأخرى المعروفة بأنها ملاذات ضريبية(35).
    97. There are 2,248 women in banking in the Republic, representing 66.7 per cent of the total staff. UN ٧٩ - وثمة ٢٤٨ ٢ امرأة يعملن في المجال المصرفي في الجمهورية، يمثلن ما نسبته ٦٦,٧ في المائة من مجموع الموظفين.
    676. The following observations were made in relation to banking in Indonesia and Sri Lanka: UN 676 - تم إبداء الملاحظات التالية فيما يتعلق بالعمل المصرفي في إندونيسيا وسري لانكا:
    To date, there have been no known cases of unusual financial transactions through the banking system in the Maldives. UN وحتى الآن، لم تجر، على حد علمنا، أي معاملات مالية غير عادية في الجهاز المصرفي في ملديف.
    In this regard, special attention should be given to enhance the role of the banking system in the financing of productive investment. UN وفي هذا الصدد، يجب إيلاء اهتمام خاص لتعزيز دور النظام المصرفي في تمويل الاستثمار المنتج.
    It's checking out Richard. I spoke with the banker in Panama City. Open Subtitles انها تحريات يا (ريتشارد) تكلمت مع المصرفي في مدينة (بنما)
    In addition, bank lending in the United States continued to rise, and a number of banks in Europe decided to pre-pay the long-term loans they had borrowed from the European Central Bank. UN وبالإضافة إلى ذلك، استمر تزايد الإقراض المصرفي في الولايات المتحدة، وقرر عدد من المصارف في أوروبا إجراء تسديد مسبق للقروض الطويلة الأجل التي كانت قد اقترضتها من المصرف المركزي الأوروبي.
    He recalled that, at its banking Forum in 1996, ISAR had conveyed the following message to policy makers, which was now being echoed by a number of financial experts after the crisis had broken out: UN وأشار إلى أن الفريق نقل، في محفله عن النشاط المصرفي في ٦٩٩١، الرسالة التالية إلى مقرري السياسات، وهي رسالة يردد صداها اﻵن عدد من الخبراء الماليين بعد وقوع اﻷزمة:
    UNOMIG had also extended financial services to the United Nations Development Programme through the UNOMIG bank account in Tbilisi. UN وقدمت البعثة أيضا خدمات مالية إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن طريق حسابها المصرفي في تبليسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more