"المصروفات المتكبدة" - Translation from Arabic to English

    • shall defray the expenses incurred
        
    • disbursements incurred
        
    • expenditures incurred
        
    • of expenses incurred
        
    • incurred expenses
        
    • expenditure incurred
        
    • for expenses incurred
        
    • of the expenses incurred
        
    (b) The coastal States requesting the scientific and technical advice referred to in article 3, paragraph 1 (b), of Annex II to the Convention shall defray the expenses incurred in respect of this advice. UN )ب( تتحمل الدول الساحلية التي تطلب المشورة العلمية والتقنية المشار إليها في الفقرة ١ )ب( من المادة ٣ من المرفق الثاني للاتفاقية المصروفات المتكبدة فيما يتعلق بهذه المشورة.
    (b) The coastal States requesting the scientific and technical advice referred to in article 3, paragraph 1 (b), of Annex II to the Convention shall defray the expenses incurred in respect of this advice. UN )ب( تتحمل الدول الساحلية التي تطلب المشورة العلمية والتقنية المشار إليها في الفقرة ١ )ب( من المادة ٣ من المرفق الثاني للاتفاقية المصروفات المتكبدة فيما يتعلق بهذه المشورة.
    The disbursements incurred in the financial period when staff members separate are reported as current expenditures. UN أما المصروفات المتكبدة خلال الفترة المالية التي تنتهي فيها خدمة الموظف فتقيد كنفقات جارية.
    Updated information will be provided at the beginning of the meeting, in document UNEP/POPS/COP.2/INF/13, on expenditures incurred and contributions pledged or received. UN 42 - وسيتم تقديم المعلومات المستكملة في بداية الاجتماع، في الوثيقة UNEP/POPS/COP.2/INF/13، بشأن المصروفات المتكبدة والمساهمات المتعهد بها أو المتلقاة.
    The Secretary-General recommended the continuing publication of Development Business, which over the years had generated income in excess of expenses incurred. UN وأوصى اﻷمين العام بمواصلة إصدار نشرة " أعمال التنمية " التي ولﱠدت على مر السنين دخلا يفوق المصروفات المتكبدة.
    The liability is measured at the amount owed based on incurred expenses reflected in the approved financial reports, Funding Authorization and Certificate of Expenditure forms or project delivery reports for the year. UN ويقاس الخصم بالمبلغ المستحق على أساس المصروفات المتكبدة التي تعكسها التقارير المالية المعتمدة، أو استمارات الإذن بالصرف وشهادة الإنفاق، أو تقارير إنجاز المشاريع للسنة.
    The expenditure includes the recording of $44,600 in expenditure incurred during the prior period. UN وتشمــل النفقــات مبلغا قدره ٠٠٦ ٤٤ دولار عن المصروفات المتكبدة خلال الفترة السابقة.
    (b) the coastal State concerned shall defray the expenses incurred in respect of the scientific and technical advice referred to in article 3, paragraph 1 (b), of Annex II of the Convention. UN )ب( وتتحمل الدولة الساحلية المعنية المصروفات المتكبدة فيما يتعلق بالمشورة العلمية والتقنية المشار إليها في الفقرة ١ )ب( من المادة ٣ من المرفق الثاني للاتفاقية.
    The coastal State concerned shall defray the expenses incurred in respect of the advice referred to in article 3, paragraph 1 (b), of this Annex. UN وتتحمل الدولة الساحلية المعنية المصروفات المتكبدة فيما يتعلق بالمشورة المذكورة في الفقرة الفرعية )ب( من الفقرة ١ من المادة ٣ من هذا المرفق.
    (b) The coastal States requesting the scientific and technical advice referred to in article 3, paragraph 1 (b), of Annex II to the Convention shall defray the expenses incurred in respect of this advice. UN )ب( تتحمل الدول الساحلية التي تطلب المشورة العلمية والتقنية المشار إليها في الفقرة ١ )ب( من المادة ٣ من المرفق الثاني للاتفاقية المصروفات المتكبدة فيما يتعلق بهذه المشورة.
    The coastal State concerned shall defray the expenses incurred in respect of the scientific and technical advice referred to in article 3, paragraph 1 (b), of annex II to the Convention. UN وتتحمل الدولة الساحلية المعنية المصروفات المتكبدة فيما يتعلق بالمشورة العلمية والتقنية المذكورة في الفقرة الفرعية )ب( من الفقرة ١ من المادة ٣ من المرفق الثاني للاتفاقية.
    The disbursements incurred in the financial period when staff members separate are reported as current expenditures. UN وتعتبر المصروفات المتكبدة في الفترة المالية التي تنتهي فيها خدمة الموظفين نفقات جارية.
    The disbursements incurred in the financial period when staff members separate are reported as current expenditure. UN أما المصروفات المتكبدة خلال الفترة المالية التي تنتهي فيها خدمة الموظف فتقيد كنفقات جارية.
    The disbursements incurred in the financial period when staff members separate are reported as current expenditures. UN وتعتبر المصروفات المتكبدة في الفترة المالية التي تنتهي فيها خدمة الموظفين نفقات جارية.
    Updated information will be provided at the beginning of the meeting, in document UNEP/POPS/COP.3/INF/17, on expenditures incurred and contributions pledged or received. UN 42 - سوف تتوافر معلومات مستكملة في بداية الاجتماع في الوثيقة (UNEP/POPS/COP.3/INF/17)، عن المصروفات المتكبدة والمساهمات المتعهد بها أو المتحصلة.
    Upon enquiry, the Advisory Committee had been informed that the expenditures incurred for the above three items would be recorded in special accounts and reported in the notes to the financial statement when the accounts for the biennium were presented to the General Assembly at its fifty-fifth session in 2000. UN وعند الاستفسار، أبلغت اللجنة الاستشارية أن المصروفات المتكبدة للبنود الثلاثة المذكورة أعلاه ستسجل في حسابات خاصة وسيبلغ عنها في الملاحظات المرفقة بالبيان المالي عند تقديم حسابات فترة السنتين إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين عام ٢٠٠٠.
    36. The additional requirements were attributable to the expenditures incurred in respect of subsistence allowance paid to members of aircrews staying overnight in Nairobi and Djibouti. UN ٣٦ - تعزى الاحتياجات الاضافية الى المصروفات المتكبدة فيما يتصل ببدل اﻹقامة المدفوع الى أطقم الطائرات الذين يقضون الليل في نيروبي وجيبوتي.
    Before deciding on an appropriate percentage charge, it would be necessary to assess the extent of expenses incurred at Headquarters in support of peace-keeping. UN وقبل البت في عبء النسبة المناسب، يلزم تقييم مدى المصروفات المتكبدة في المقر دعما لحفظ السلم.
    161. The provision for claims relates to a claim brought against UNOPS by another United Nations agency regarding the reimbursement of expenses incurred from 2001 to 2004. UN 161 - يتصل المبلغ المخصص للمطالبات بمطالبة قدمتها وكالة أخرى من وكالات الأمم المتحدة ضد مكتب خدمات المشاريع في ما يتعلق بدفع المصروفات المتكبدة خلال الفترة الممتدة من عام 2001 إلى عام 2004.
    The liability is measured at the amount owed based on incurred expenses reflected in the approved financial reports, Funding Authorization and Certificate of Expenditures forms, or project delivery report for the year. UN ويقاس الخصم بالمبلغ المستحق على أساس المصروفات المتكبدة التي تعكسها التقارير المالية المعتمدة، أو استمارات الإذن بالصرف وشهادة الإنفاق، أو تقرير إنجاز المشاريع للسنة.
    47. The territorial Government continued to receive federal payments for " impact assistance " , to offset the impact on Guam of the Compact of Free Association between the United States and the Federated States of Micronesia and the Republic of the Marshall Islands, especially expenditure incurred as a result of open immigration from the Freely Associated States. UN ٤٧ - واستمرت حكومة الاقليم في قبض مدفوعات اتحادية من أجل " مساعدات التأثير " وهي تعني المصروفات المرتبطة باﻷثر الواقع على غوام من ميثاق الارتباط الحر بين الولايات المتحدة وولايات ميكرونيزيا الموحدة وجمهورية جزر مارشال، ولا سيما المصروفات المتكبدة بسبب الهجرة المفتوحة من دول الارتباط الحر.
    The notification also requested that Prokon provide payroll details for the persons concerned together with receipts for expenses incurred. UN وطُلب في الإخطار أيضا أن تقدم الشركة تفاصيل كشوف الرواتب بالنسبة للأشخاص المعنيين، مصحوبة بالإيصالات المصروفات المتكبدة.
    Claimants must provide documentary proof of the expenses incurred, or an Acceptable Explanatory StatementSee para. 75. which describes the items and amounts spent. UN ويجب على المطالبين توفير مستندات تثبت المصروفات المتكبدة أو بيان تفسيري مقبول)٦٧( يصف بالتفصيل بنود الدفع والمبالغ المدفوعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more