There is no specific reason for further elaborating in the present context the meaning of an essential interest of the international community as a whole. | UN | ولا يوجد سبب محدد في السياق الحالي لزيادة تفصيل معنى المصلحة الأساسية للمجتمع الدولي ككل. |
The notion of an " essential interest " as formulated in article 26 is not precise and should be clarified in the commentary of the ILC. | UN | إن فكرة " المصلحة الأساسية " على النحو الذي صيغت به في المادة 26 ليست دقيقة ويجب توضيحها في شرح لجنة القانون الدولي. |
But the notion of such essential interest without further qualification lacked the necessary clarity. | UN | ولكن فكرة هذه المصلحة الأساسية دون المزيد من التقييد تفتقر إلى الوضوح الضروري. |
We also hope that the country concerned will heed the call of the international community and make the right decision, in the fundamental interest of all countries and peoples of the world, by abandoning its national missile defence system plan, which harms all while benefiting no one. | UN | ونأمل أيضا في أن يحترم البلد المعني دعوة المجتمع الدولي، ويتخذ القرار الصحيح، بما يراعي المصلحة الأساسية لجميع البلدان والشعوب في العالم، عن طريق التخلي عن خطته المتعلقة بمنظومة الدفاع الوطني بالقذائف، التي تلحق الضرر بالجميع ولا تفيد أحدا. |
The primary interest of the State of Honduras is nevertheless respect for the human rights of all its inhabitants without distinction of any kind. | UN | ومع ذلك فإن المصلحة الأساسية لدولة هندوراس تكمن في احترام الحقوق الإنسانية لجميع سكانها دون تمييز من أي نوع. |
This is emphatically not in the fundamental interests of any country in the world. | UN | ولا شك في أن ذلك لن يكون في المصلحة الأساسية لأي بلد من بلدان العالم. |
But the notion of such essential interest without further qualification lacks the necessary clarity. | UN | لكن مفهوم هذه المصلحة الأساسية من غير زيادة تقييد يفتقر إلى الوضوح اللازم. |
Mexico is pleased to note that article 24 has reestablished this critical distinction, especially by defining " essential interest " as an interest " of the international community as a whole " . | UN | ويسر المكسيك أن تلاحظ بأن المادة 24 تتضمن هذا التمييز الأساسي، ولا سيما من خلال تحديد المصلحة الأساسية في مصلحة ' ' المجتمع الدولي ككل``. |
5.8 Payments in advance of the delivery of goods or performance of contractual services may be made if generally accepted commercial practice or the essential interest of UNHCR so demand. | UN | 5-8 يجوز الدفع قبل تسليم السلع أو تنفيذ الخدمات المتعاقد عليها، إذا رأى المفوض السامي أن الممارسة التجارية المقبولة بصفة عامة أو المصلحة الأساسية للمفوضية تتطلبان ذلك. |
5.8 Payments in advance of the delivery of goods or performance of contractual services may be made if generally accepted commercial practice or the essential interest of UNHCR so demand. | UN | 5-8 يجوز الدفع قبل تسليم السلع أو تنفيذ الخدمات المتعاقد عليها، إذا رأى المفوض السامي أن الممارسة التجارية المقبولة بصفة عامة أو المصلحة الأساسية للمفوضية تتطلبان ذلك. |
Evidently, " essential interest " was more easily understood in the case of States than of organizations. | UN | ومن الواضح أن " المصلحة الأساسية " أيسر فهماً في حالة الدول منها في حالة المنظمات. |
For example, the reference to an essential interest of the international community as a whole in draft article 24 also appeared in article 25 of the articles on State responsibility. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن الإشارة إلى المصلحة الأساسية للمجتمع الدولي ككل في المادة 24 ترد أيضا في المادة 25 المتعلقة بمسؤولية الدولة. |
However, according to the wording of the most recent draft of article 22 adopted by the Commission, unless a member State's essential interest coincided with an essential interest of the international community as a whole, the international organization was unable to invoke necessity. | UN | غير أنه وفقاً لصياغة أحدث مشروع للمادة 22 اعتمدته اللجنة، فإن المنظمة الدولية غير قادرة على التوسل بحالة الضرورة ما لم تكن المصلحة الأساسية للدولة العضو تتفق مع مصلحة أساسية للمجتمع الدولي ككل. |
In such circumstances, the current wording of draft article 22 would leave the organization without recourse to the claim of necessity in order to safeguard the imperilled essential interest. | UN | وفي هذه الظروف، فإن الصياغة الحالية لمشروع المادة 22، سوف تترك المنظمة بدون لجوء إلى ادعاء الضرورة من أجل حماية المصلحة الأساسية المهددة بالخطر. |
42. For international organizations, the essential interest in question has to be related to the functions that are entrusted to the organization concerned. | UN | 42 - وبالنسبة للمنظمات الدولية، يتعين أن تكون تلك المصلحة الأساسية متعلقة بوظائف أوكلت إلى المنظمة المعنية. |
No more than in the case of the invocation by States, the essential interest of another organization could be protected only to the extent that it coincides with those of one or more States or of the international community. | UN | وعلى غرار حالة استظهار الدول بالضرورة، لا يمكن حماية المصلحة الأساسية لمنظمة أخرى إلا في حدود تطابقها مع مصلحة دولة أو أكثر أو مصلحة المجتمع الدولي. |
With regard to necessity, UNESCO shares the position taken by the Special Rapporteur in his fourth report (A/CN.4/564, sect. II. G), according to which a reference to the constituent instrument would be too restrictive in order to define the " essential interest " that an organization may need to safeguard against a grave and imminent peril. | UN | وفيما يتعلق بالضرورة، تنضم اليونسكو إلى الموقف الذي اتخذه المقرر الخاص في تقريره الرابع، الذي جاء فيه أن الاكتفاء بالإشارة إلى الصك التأسيسي سيكون مفرطا في التقييد من حيث تعريف ' ' المصلحة الأساسية`` التي قد تحتاج منظمة ما إلى تأمينها من خطر جسيم ووشيك. |
For the above reasons, IMF urges a broader construction of " essential interest " than is suggested by the Commission's commentary on draft article 22. | UN | للأسباب المتقدمة، يحث الصندوق على صياغة لـ " المصلحة الأساسية " أعم من تلك التي تقدمها اللجنة في شرحها لمشروع المادة 22. |
Therefore, any State would need to take necessary measures to maintain social and political stability for development, and in this connection, any activity that violates the law and threatens this fundamental interest of the nation should be punished in accordance with the law. | UN | وبناءً على ذلك، يتعين على كل دولة اتخاذ التدابير اللازمة للحفاظ على الاستقرار الاجتماعي والسياسي اللازمين من أجل التنمية، كما أنه ينبغي، في هذا الصدد، أن يُعاقَب وفقاً للقانون كل من يرتكب نشاطاً ينتهك القانون ويهدد هذه المصلحة الأساسية للدولة. |
It would be helpful to indicate in the commentary the relationship between the concepts of an essential interest (draft article 26), a fundamental interest (draft article 41) and a collective interest (draft article 49). | UN | وسيكون من المفيد أن يشار في الشرح إلى العلاقة بين مفاهيم المصلحة الأساسية (مشروع المادة 26)، والمصلحة الأساسية (مشروع المادة 41) والمصلحة الجماعية (مشروع المادة 49). |
30. The primary interest of a competing claimant is to determine whether any particular asset of a grantor is encumbered. | UN | 30 - المصلحة الأساسية للمطالب المنازع هي معرفة ما إذا كان هناك رهن على أي من موجودات المانح. |
The Independent Expert should like to warn against the temptation to engage in short-term electioneering aimed solely at taking or maintaining power, to the detriment of the fundamental interests of the Ivorian people: reconciliation, coexistence and shared and lasting prosperity. | UN | ويحذر الخبير المستقل من عواقب الاندفاع نحو الاستراتيجيات الانتخابية قصيرة المدى التي تهدف فقط إلى الاستيلاء على السلطة أو الحفاظ عليها على حساب المصلحة الأساسية التي تمثلها بالنسبة إلى الشعب الإيفواري قيم المصالحة والتعايش والازدهار المشترك والمستدام. |