Not only solidarity is required. enlightened self-interest calls for partnership between Africa and the international community. | UN | وليس المطلوب التضامن فحسب، بل إن المصلحة الذاتية المستنيرة تتطلب شراكة بين أفريقيا والمجتمع الدولي. |
Not only solidarity is required. enlightened self-interest calls for partnership between Africa and the international community. | UN | وليس المطلوب التضامن فحسب، بل إن المصلحة الذاتية المستنيرة تتطلب شراكة بين أفريقيا والمجتمع الدولي. |
Not only solidarity is required. enlightened self-interest calls for partnership between Africa and the international community. | UN | وليس المطلوب التضامن فحسب، بل إن المصلحة الذاتية المستنيرة تتطلب شراكة بين أفريقيا والمجتمع الدولي. |
The restoration of diplomatic relations between countries in the Gulf and Israel is also actively being explored. This is based on the enlightened self-interest of the leaders and the nations concerned. | UN | كما أن إمكانية إعادة العلاقات الدبلوماسية بين بلدان الخليج واسرائيل هي اﻵن موضع استقصاء جدي، في ضوء المصلحة الذاتية المستنيرة لﻷمم المعنية وقادتها. |
Collective efforts at the international level to meet global environmental challenges have to be seen in the context of the enlightened self-interest of all nations. | UN | ويتعين أن تُبذَل الجهود الجماعية على الصعيد الدولي الكفيلة بمواجهة التحديات البيئية العالمية في سياق تحقيق المصلحة الذاتية المستنيرة لجميع البلدان. |
It was also observed that such support was in the enlightened self-interest of all as the eradication of poverty would help to reduce conflict and control the spread of disease globally. | UN | وأشير أيضا إلى أن هذا الدعم يصب في المصلحة الذاتية المستنيرة للجميع نظرا إلى أن من شأن القضاء على الفقر أن يساعد على الحد من النزاعات ويكبح انتشار الأمراض على الصعيد العالمي. |
The notion of " enlightened self-interest " captures well the reciprocity that is at the root of volunteering. | UN | ومفهوم " المصلحة الذاتية المستنيرة " يقابل تماما تبادل المصالح وهو أساس العمل التطوعي. |
This is essential both on moral grounds, as solidarity is the glue which will keep our human family together, and on enlightened self-interest grounds. | UN | وذلك أمر أساسي لأسباب أخلاقية، لأن التضامن يشكل اللُحمة التي ستوثق عُرى أسرتنا البشرية، وكذلك لأسباب مردّها المصلحة الذاتية المستنيرة. |
Indonesia is convinced that, because terrorism is a danger to all nations, enlightened self-interest must compel them to act in concert to deal with the challenge. | UN | وإندونيسيا مقتنعة بأنه ما دام الإرهاب يشكل خطراً يواجه كل الدول، فلابد أن تدفعها المصلحة الذاتية المستنيرة إلى العمل معاً للتعامل مع هذا التحدي. |
Multilateralism, if anything, is the sum of " enlightened self-interest " . | UN | وتعددية الأطراف ليست سوى حاصل " المصلحة الذاتية المستنيرة " . |
International peace and security will have to be based not, as in the past, on the acquisition of arms but, increasingly, on the control and regulation of armaments, globally and regionally, through the free consent of the States concerned, a consent based on enlightened self-interest. | UN | ويتعين بناء السلم واﻷمن الدوليين، لا على أساس حيازة اﻷسلحة، كما كان في الماضي، بل على أساس تحديد وتنظيم اﻷسلحة عالميا واقليمياً من خلال الموافقة الحرة من الدول المعنية، موافقة مبنية على أساس المصلحة الذاتية المستنيرة. |
The slogan of the conference was " Global Commitment to Partnership " , signifying the need to rebuild solidarity -- morally and substantially -- based on the enlightened self-interest of the global economy. | UN | وشعار المؤتمر هو " الالتزام العالمي بالشراكة " ، وفي ذلك دلالة على ضرورة إعادة بناء التضامن - أخلاقياً وجوهرياً - على أساس المصلحة الذاتية المستنيرة للاقتصاد العالمي. |
The slogan of the conference was " Global Commitment to Partnership " , signifying the need to rebuild solidarity - morally and substantially - based on the enlightened self-interest of the global economy. | UN | وشعار المؤتمر هو " الالتزام العالمي بالشراكة " ، وفي ذلك دلالة على ضرورة إعادة بناء التضامن - أخلاقياً وجوهرياً - على أساس المصلحة الذاتية المستنيرة للاقتصاد العالمي. |
enlightened self-interest must overcome such political obstacles. The longer that world leaders resist the overwhelming need for reform, the worse the world’s future economic and financial prospects – not to mention its security situation – will be. | News-Commentary | إن المصلحة الذاتية المستنيرة لابد أن تتغلب على مثل هذه العقبات السياسية. فكلما طال أمد مقاومة زعماء العالم للحاجة الملحة إلى الإصلاح، كلما أصبحت آفاق العالم الاقتصادية والمالية في المستقبل ــ ناهيك عن وضعه الأمني ــ أكثر قتامة. |
In view of the increasing significance of the South as an important source of growth and dynamism of the world economy and international trade, some suggested that it was in the enlightened self-interest of the North to give greater weight to the trade and development interests of developing countries in their national policies and policy coordination. | UN | 15- ونظراً إلى ازدياد أهمية الجنوب كمصدر هام لنمو ودينامية الاقتصاد العالمي والتجارة الدولية، أشار البعض إلى أن من المصلحة الذاتية المستنيرة لبلدان الشمال أن تعطي، في سياساتها الوطنية وتنسيقها للسياسات، وزناً أكبر للمصالح التجارية والإنمائية للبلدان النامية. |
In view of the increasing significance of the South as an important source of growth and dynamism of the world economy and international trade, some suggested that it was in the enlightened self-interest of the North to give greater weight to the trade and development interests of developing countries in their national policies and policy coordination. | UN | 15 - ونظراً إلى ازدياد أهمية الجنوب كمصدر هام لنمو ودينامية الاقتصاد العالمي والتجارة الدولية، أشار البعض إلى أن من المصلحة الذاتية المستنيرة لبلدان الشمال أن تعطي، في سياساتها الوطنية وتنسيقها للسياسات، وزناً أكبر للمصالح التجارية والإنمائية للبلدان النامية. |
15. In view of the increasing significance of the South as an important source of growth and dynamism of the world economy and international trade, some suggested that it was in the enlightened self-interest of the North to give greater weight to the trade and development interests of developing countries in their national policies and policy coordination. | UN | 15 - ونظراً إلى ازدياد أهمية الجنوب كمصدر هام لنمو ودينامية الاقتصاد العالمي والتجارة الدولية، أشار البعض إلى أن من المصلحة الذاتية المستنيرة لبلدان الشمال أن تعطي، في سياساتها الوطنية وتنسيقها للسياسات، وزناً أكبر للمصالح التجارية والإنمائية للبلدان النامية. |
And yet there is a good reason why the pharmaceutical industry can and should play a major role in financing something like a common “Innovation Fund” to provide financing for early-stage research into solving the problem of antimicrobial resistance. And that reason is one that I became familiar with during my years at Goldman Sachs: enlightened self-interest. | News-Commentary | ولكن هناك سبب وجيه يجعل من الواجب على صناعة الأدوية أن تلعب دوراً كبيراً في تمويل ما يشبه "صندوق إبداع" مشتركاً لتوفير التمويل للمراحل المبكرة من الأبحاث في حل مشكلة مقاومة مضادات الميكروبات. وهو السبب الذي أصبحت على دراية به خلال سنوات عملي في جولدمان ساكس: وهو المصلحة الذاتية المستنيرة. |