"المصلحة العامة في" - Translation from Arabic to English

    • public interest in
        
    • in the best interests
        
    • the public interest
        
    We must find effective mechanisms to safeguard the public interest in the world of national and international finance. UN يجب علينا أن نجد آليات فعالة للحفاظ على المصلحة العامة في عالم المال على الصعيدين الوطني والدولي.
    In these cases, the public interest in disclosure outweighs the public interest in non-disclosure. UN وفي هذه الحالات، فإن المصلحة العامة في الكشف تفوق المصلحة العامة في عدم الكشف.
    Members should see themselves as independent trustees of the public interest in broadcasting, not as representatives of any special interests. UN وينبغي ﻷعضاء المجلس أن يعتبروا أنفسهم أمناء مستقلين على المصلحة العامة في مجال البث وليس ممثلين ﻷي مصالح خاصة.
    There is no real comprehension concerning public interest in creating channels to facilitate access to databases. UN وليس هناك أي فهم حقيقي فيما يخص المصلحة العامة في إحداث قنوات لتسهيل الوصول إلى قواعد البيانات.
    However, marketable securities may be sold in cases where there is a liquidity need or unexpected credit risk or where it is otherwise in the best interests of overall investment management and providing such sale shall not result in a loss of principal. UN ولكن يجوز بيع هذه الأوراق المالية في الحالات التي تنشأ فيها حاجة للسيولة أو إذا كانت هنالك مخاطر ائتمانية غير متوقعة أو كانت المصلحة العامة في إدارة الاستثمارات الشاملة تقتضي ذلك شريطة ألا يؤدي البيع إلى خسارة المبلغ الأصلي.
    The promotion of the public interest in transparency is not their overriding objective. UN وليس تعزيز المصلحة العامة في ممارسة الشفافية هو هدفهما الأسمى.
    The amendment allows the Court to prohibit the disclosure of names if found that the expected damage to the suspect would exceed the public interest in making the name public. UN ويسمح هذا التعديل للمحكمة بأن تحظر الكشف عن الأسماء إذا ما رأت أن الضرر المتوقَّع أن يلحق بالمشتبه به يفوق المصلحة العامة في الكشف عن اسمه.
    While preserving public interest in education, a system of effective sanctions in the case of abusive practices by private providers of education must exist. UN ومع الحفاظ على المصلحة العامة في التعليم، لا بد من وجود نظام من الجزاءات الفعالة في حالة لجوء مقدمي خدمات التعليم لممارسات مؤذية.
    Exceptions should apply only where there is a risk of substantial harm to the protected interest and where that harm is greater than the overall public interest in having access to the information; UN ولا ينبغي تطبيق الاستثناءات إلا عندما يكون هناك مخاطرة بحدوث ضرر كبير يلحق بالمصالح المصونة، وأن يكون ذلك الضرر أكبر عموما من المصلحة العامة في الحصول على المعلومات؛
    Others said that the public interest in a case might not always be immediately apparent to the arbitral tribunal, which should not be burdened with the task of identifying whether or not matters were of public interest. UN وقال آخرون إنَّ المصلحة العامة في الدعوى قد لا تكون في كل الأحوال ظاهرة ظهورا مباشرا لهيئة التحكيم، التي لا ينبغي أن يثقل كاهلها بعبء تحديد ما إذا كانت المسائل تمثل مصلحة عامة أم لا.
    The Court found that the author's interest in using the land for the extension in question should take precedence over the public interest in maintaining the area entirely in accordance with the development plan. UN وخلصت المحكمة إلى أن مصلحة صاحبة البلاغ في استعمال الأرض للتوسيع المشار إليه ينبغي أن يحظى بالأسبقية على المصلحة العامة في المحافظة على المنطقة بأكملها وفقاً لخطة التنمية.
    107. Article 14 contemplates not only the prisoner's rights but also the public interest in information. UN 107 - ولا تقتصر المادة 14 على حقوق السجين، وإنما تتناول أيضا المصلحة العامة في الاطلاع على المعلومات.
    Balancing the public interest in improved services at a reasonable fee with private sector interest in a meaningful return on invest may not be easy. UN وقد لا يكون من السهل التوفيق بين المصلحة العامة في تحسين الخدمات بتكلفة معقولة ومصلحة القطاع الخاص في تحقيق عائد لا يستهان به من الاستثمار.
    III. The public interest in investor-state arbitration requires enhanced transparency UN ثالثا- تقتضي المصلحة العامة في التحكيم بين المستثمرين
    The Exercising of the public interest in Culture Act is based on the principle of free operation in the area of culture, and addresses culture only from the aspect of supporting it. UN كما يستند قانون ممارسة المصلحة العامة في الثقافة إلى مبدأ العمل الحر في مجال الثقافة، فمنطلقه الوحيد في التعامل مع الثقافة هو دعمها.
    Mindful of the public interest in a fair trial based on reliable evidence and also of the susceptibility of child witnesses and victims to suggestion or coercion, UN وإذ يضع في اعتباره المصلحة العامة في الحرص على المحاكمة العادلة بناء على أدلة إثبات موثوقة، وكذلك سهولة تأثّر الشهود والضحايا الأطفال بأساليب الاقتراح أو الإكراه،
    Strategies for heightening public interest in defending human rights, including economic, social and cultural rights, need to be strengthened. UN هذا وينبغي أن تعزّز الاستراتيجيات الرامية إلى تعظيم المصلحة العامة في الدفاع عن حقوق الإنسان، بما في ذلك الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    As a consequence, Jamaica does not have any legislative provisions setting up a framework to review and make decisions on whether a proposed merger, domestic or foreign, is against the public interest in having a competitive economy. UN ونتيجة لذلك، لا توجد في جامايكا أية أحكام تشريعية تنشئ إطاراً للنظر والبت فيما إذا كانت عملية اندماج مقترحة، محلية أو أجنبية، تتعارض مع المصلحة العامة في إقامة اقتصاد قائم على المنافسة.
    203. public interest in the operation and work of the Tribunal has remained high throughout the past year. UN 203 - وقد ظلت المصلحة العامة في أداء وعمل المحكمة عالية طوال السنة الماضية.
    73. On the subject of ensuring the continuity of the project, he believed that the public interest in continuity was more important than the interest of the private investor; the regime governing the project company should therefore include special provisions for such continuity. UN 73 - فبخصوص موضوع ضمان استمرارية المشروع، يعتقد أن المصلحة العامة في الاستمرارية أهم من مصلحة المستثمر الخاص؛ وينبغي بالتالي أن يدرج النظام الذي يحكم شركة المشروع أحكاما خاصة بتلك الاستمرارية.
    However, such securities may be sold in cases where there is a liquidity need or unexpected credit risk or where it is otherwise in the best interests of overall investment management. UN ولكن يجوز بيع هذه الأوراق المالية في الحالات التي تنشأ فيها حاجة للسيولة أو إذا كانت هنالك مخاطر ائتمانية غير متوقعة أو كانت المصلحة العامة في إدارة الاستثمارات الشاملة تقتضي ذلك شريطة ألا يؤدي البيع إلى خسارة المبلغ الأصلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more