"المصلحة العليا للمنظمة" - Translation from Arabic to English

    • the best interest of the Organization
        
    • the best interests of the Organization
        
    Africa will negotiate in good faith, and we expect others to do the same in the best interest of the Organization. UN وستتفاوض أفريقيا بحسن نية، ونتوقع أن يفعل الآخرون نفس الشيء بما يحقق المصلحة العليا للمنظمة.
    Specific circumstances must also be taken into account and cases do occur where it is in the best interest of the Organization to approve the contract. UN وينبغي أيضا مراعاة الظروف الخاصة، إذ أنه تحدث حالات تقتضي فيها المصلحة العليا للمنظمة الموافقة على تصديق العقد.
    9. As noted by the Board, all invitations to bid and requests for proposals include a statement that the United Nations reserves the right to split awards in the best interest of the Organization. UN ٩ - ووفقا لما لاحظه المجلس، فإن جميع دعوات التقدم بعطاءات وطلبات التقدم بعروض تشمل النص على احتفاظ اﻷمم المتحدة بالحق في تقسيم العقود الممنوحة بما يخدم المصلحة العليا للمنظمة.
    As a matter of principle, the locations for the heads of offices should be selected on the basis of the implementation of the mandates in the most effective and efficient manner, and in the best interest of the Organization. UN ومن حيث المبدأ، ينبغي اختيار مواقع رؤساء المكاتب على أساس تنفيذ الولايات بأكبر قدر من الفعالية والكفاءة، وبما يحقق المصلحة العليا للمنظمة.
    Further, the Administration agrees in principle to the recommendation with regard to providing sufficient time for submission and the Procurement Division will continue to endeavour to provide sufficient bidding submission times, as long as that does not prohibit operational requirements and remain within the best interests of the Organization. UN وعلاوة على ذلك، توافق الإدارة من حيث المبدأ على التوصية في ما يتعلق بإتاحة ما يكفي من الوقت لتقديم العطاءات وستواصل شعبة المشتريات السعي إلى إتاحة مهل زمنية كافية لتقديم العطاءات، ما دام ذلك لا يمنع تلبية الاحتياجات التشغيلية ويظل يخدم المصلحة العليا للمنظمة.
    Where and when necessary, the Secretariat introduces measures that it deems necessary to mitigate wrongdoing and to protect the best interest of the Organization. UN وتقوم الأمانة العامة، كلما اقتضت الضرورة، بتطبيق التدابير اللازمة للحد من الممارسات الخاطئة ولحماية المصلحة العليا للمنظمة.
    Consideration of the other vendor's proposal as a sole proposal, since the current contractor's proposal was deemed technically non-compliant owing to non-submission of a mobilization plan, would not have been in the best interest of the Organization. UN وأضافت أن النظر في عرض البائع الآخر باعتباره العرض الوحيد، حيث اعتُبر عرض المتعاقد الحالي لا يفي بالشروط الفنية بسبب عدم تقديمه خطة للتعبئة، لم يكن ليحقق المصلحة العليا للمنظمة.
    In this regard, it should be noted that the Ernst & Young Risk Assessment done in 2008 stressed the importance of the requisitioning process to the conduct of procurement in the best interest of the Organization. UN وتجدر الإشارة في هذا الشأن، إلى أن تقييم إرنست ويانغ للأخطار الذي تم في عام 2008 يشدد على أهمية عملية تقديم الطلبات بالنسبة للقيام بالشراء بما فيه المصلحة العليا للمنظمة.
    71. The Advisory Committee strongly believes that it is in the best interest of the Organization to concentrate efforts and available resources, to the extent possible, towards the implementation of Umoja in order to ensure a successful outcome of this important project. UN 71 - وتعتقد اللجنة الاستشارية اعتقادا راسخا أن المصلحة العليا للمنظمة تقتضي أن تركز جهودها ومواردها المتاحة، إلى أقصى حد ممكن، على تنفيذ مشروع أوموجا بغية ضمان التوصل إلى نتيجة ناجحة لهذا المشروع الهام.
    The Advisory Committee strongly believed that it was in the best interest of the Organization that the full scope of the Umoja project be delivered, as approved by the General Assembly in its resolution 63/262, given that the poor coverage under existing systems of the strategic functions now relegated to Extension 2 had been a major factor in the decision to shift to an enterprise resource planning system. UN وتعتقد اللجنة الاستشارية اعتقادا راسخا بأن المصلحة العليا للمنظمة تقتضي أن يُنفّذ مشروع أوموجا بكامل نطاقه، على النحو الذي أقرّته الجمعية العامة في قرارها 63/262، بالنظر إلى أن ضعف تغطية المهام الاستراتيجية في إطار النظم القائمة والتي نُقلت الآن إلى نظام أوموجا الموسَّع 2، كانت أحد العوامل الرئيسية المؤدية إلى اتخاذ قرار التحول إلى نظام من نظم تخطيط موارد المؤسسة.
    53. The Advisory Committee strongly believes that it is in the best interest of the Organization that the full scope of the Umoja project be delivered, as approved by the General Assembly in its resolution 63/262 (see also A/62/510/Rev.1 and para. 51 above). UN 53 - وتعتقد اللجنة الاستشارية اعتقاداً راسخاً أن المصلحة العليا للمنظمة تقتضي أن يُنفَّذ مشروع أوموجا بكامل نطاقه، على النحو الذي أقرّته الجمعية العامة في قرارها 63/262 (انظر أيضا الوثيقة A/62/510/Rev.1 والفقرة 51 أعلاه).
    An internal control framework emphasizing accountability and ethical behaviour in conformity with the Charter of the United Nations, which requires that staff members act in the best interests of the Organization, are the best guarantee for effective and efficient use of resources. UN إن أفضل ضمان لاستخدام الموارد استخداما يتسم بالفعالية والكفاءة هو وجود إطار للضوابط الداخلية يؤكد على المساءلة، والسلوك الأخلاقي بما يتمشى مع ميثاق الأمم المتحدة الذي يقضي بأن يتصرف الموظفون على النحو الذي يخدم المصلحة العليا للمنظمة.
    Other proposals required further clarification or elaboration so that Member States could take informed decisions based solely on the best interests of the Organization and not on other considerations. UN وتحتاج المقترحات الأخرى إلى المزيد من التوضيح حتى تتخذ الدول الأعضاء قرارات مستنيرة استنادا إلى المصلحة العليا للمنظمة وحدها وليس إلى اعتبارات أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more