Currently, there is a backlog of 18 vital national interest cases before the Constitutional Court of the Federation, all related to requests submitted by the cantonal legislatures. | UN | وفي الوقت الحالي، تراكمت 18 قضية من قضايا المصلحة الوطنية الحيوية المعروضة على المحكمة الدستورية للاتحاد، تتصل كلها بطلبات مقدمة من الهيئات التشريعية للكانتونات. |
The vital national interest case cannot be ruled on, however, owing to the failure to appoint missing judges to the Federation Constitutional Court and its vital national interest Panel. | UN | ولكن لا يمكن الحكم في قضية المصلحة الوطنية الحيوية نظرا لعدم تعيين القضاة الذين ينقصون المحكمة الدستورية وهيئتها المعنية بالمصلحة الوطنية الحيوية. |
Three seats in the entity's Constitutional Court remain vacant, preventing the court from ruling on vital national interest cases submitted to it, thereby affecting the protection of constituent peoples in the Federation. | UN | ولا تزال ثلاثة مقاعد في المحكمة الدستورية للكيان شاغرة، مما يحول دون بت المحكمة في القضايا ذات المصلحة الوطنية الحيوية التي تعرض عليها، ويؤثر بالتالي بشكل سلبي على حماية الشعوب المؤسسة في الاتحاد. |
It followed a ruling on 10 June by the Federation Constitutional Court that the law did not violate the vital national interest of the Croat people. | UN | وجاء ذلك عقب القرار الذي اتخذته المحكمة الدستورية الاتحادية في 10 حزيران/يونيه واعتبرت فيه أن القانون لا ينتهك المصلحة الوطنية الحيوية للشعب الكرواتي. |
The House of Peoples voted no confidence on 15 February, but the Bosniak caucus of the House of Peoples invoked the vital national interest procedure over the decision regarding the vote of no confidence. | UN | وصوت مجلس الشعوب بسحب الثقة في 15 شباط/فبراير، لكن تجمع البشناق في مجلس الشعوب احتج بإجراءات المصلحة الوطنية الحيوية في ما يتعلق بقرار التصويت بسحب الثقة. |
Their invocation of a " vital national interest " case in the House of Peoples of the Federation of Bosnia and Herzegovina in the spring meant that the Federation PBS was referred to the entity's Constitutional Court, where it remained unresolved during the period under review. | UN | فاحتجاجهم بقضية " المصلحة الوطنية الحيوية " في مجلس الشعب في اتحاد البوسنة والهرسك في فصل الربيع إنما يعني أن قانون دائرة الإذاعة العامة التابعة للاتحاد قد أُحيل إلى المحكمة الدستورية للكيان، حيث بقي بدون بت خلال الفترة المستعرضة. |
As noted above, the Croats' invocation of the vital national interest procedure has meant that the Federation law passed by parliament on 4 April was referred to the entity's Constitutional Court, which had issued no ruling by 30 June. | UN | وكما لوحظ أعلاه، فإن احتجاج الكرواتيين بإجراء المصلحة الوطنية الحيوية يعني أن القانون الاتحادي الذي أصدره البرلمان في 4 نيسان/أبريل أُحيل إلى المحكمة الدستورية للكيان، التي لم تكن قد أصدرت أي حكم بحلول 30 حزيران/يونيه. |
The Republika Srpska National Assembly adopted the new legislation in urgent procedure on 13 October, but it remains to be seen whether its entry into force will be halted or delayed in the Republika Srpska Council of Peoples by a Bosniak objection on grounds of vital national interest. | UN | واعتمد المجلس الوطني لجمهورية صربسكا التشريع الجديد بإجراء معجل في 13 تشرين الأول/أكتوبر، لكن لم يتضح بعد ما إذا كان بدء نفاذه سيتوقف أو يتأخر في مجلس الشعوب لجمهورية صربسكا نتيجة لاعتراض البوشناق عليه بدعاوى المصلحة الوطنية الحيوية. |
33. A court decision is pending for Posavina Canton, where the new government does function but the Bosniak caucus in the Assembly has submitted a vital national interest complaint over the fact that the new government is mono-ethnic and does not mirror the 1991 census. | UN | 33 - ولم تُصدر المحكمة بعد قراراها بالنسبة لكانتون بوسافينا حيث تزاول الحكومة الجديدة أعمالها، لكن تجمع البوشناق في الجمعية قدم شكوى على أرضية المصلحة الوطنية الحيوية بخصوص غلبة أفراد من نفس الطائفة العرقية على الحكومة الجديدة وعدم تعبيرها عن إحصاء عام 1991. |
A Syria of enclaves or cantons may be the best possible outcome for now and the foreseeable future. Neither the US nor anyone else has a vital national interest in restoring a Syrian government that controls all of the country’s territory; what is essential is to roll back the Islamic State and similar groups. | News-Commentary | ولابد أن تنشأ جيوب آمنة نسبياً نتيجة لهذه الجهود. فسوريا التي تتألف من جيوب أو مقاطعات ربما تكون النتيجة المحتملة الأفضل في الوقت الراهن والمستقبل المنظور. ذلك أن استعادة حكومة سورية تسيطر على مناطق البلاد كافة لا يصب في المصلحة الوطنية الحيوية للولايات المتحدة أو أي جهة أخرى؛ بل تتلخص الضرورة الأساسية الآن في دحر تنظيم الدولة الإسلامية والجماعات المماثلة. |
27. While the Republika Srpska Government had been approved by the Republika Srpska National Assembly on 29 December 2010, its formal approval came only on 1 February 2011, after the vital national interest Panel of the Republika Srpska Constitutional Court ruled that the appointment of the Republika Srpska Prime Minister did not violate Bosniak vital national interest. | UN | 27 - على الرغم من موافقة الجمعية الوطنية لجمهورية صربسكا في 29 كانون الأول/ ديسمبر 2010 على تشكيلة حكومة جمهورية صربسكا، فإن موافقتها الرسمية لم تصدر إلا في 1 شباط/فبراير 2011، بعدما قضى فريق المصلحة الوطنية الحيوية التابع للمحكمة الدستورية لجمهورية صربسكا بأن تعيين رئيس وزراء جمهورية صربسكا لا ينتهك المصلحة الوطنية الحيوية للبشناق. |