"المصممة خصيصا" - Translation from Arabic to English

    • specially designed
        
    • specifically designed
        
    • designed specifically
        
    • tailor-made
        
    • that are tailored
        
    • customized
        
    • especially designed
        
    Devices for reduced observables 17.B.1. Systems specially designed for UN 17-باء-1 النظم المصممة خصيصا لقياس المقطع العرضي الراداري
    6.B.2. Nozzles specially designed for the processes referred to in 6.E.3. UN 6-باء-2 الصنابير المصممة خصيصا للعمليات المشار إلى ضمن الصنف 6-هاء-3.
    15.B.5. does not control equipment specially designed for medical purposes. UN البند 15-باء-5 لا يشمل المعدات المصممة خصيصا للأغراض الطبية.
    Only one third of the developing countries that submitted replies to the questionnaire have reported that health services specifically designed for older persons are available. UN ولم يفد سوى ثلث البلدان النامية التي أجابت على الاستبيان عن توافر الخدمات الصحية المصممة خصيصا لكبار السن.
    " Production facilities " specially designed for the subsystems specified in 20.A. UN 20-باء-1 " مرافق الإنتاج " المصممة خصيصا للنظم الفرعية المحددة في
    " Software " specially designed for the " development " or " production " of equipment specified by 8.A. of this List. UN " البرمجيات " المصممة خصيصا لـ " استحداث " أو " إنتاج " المعدات المشمولة بالبند 8-ألف من هذه القائمة.
    c. Software specially designed for the development or production of the components or equipment in a and b above; UN ج - البرامجيات المصممة خصيصا لتطوير أو إنتــاج المكونات والمعدات المذكورة في البندين أ و ب أعلاه؛
    Note 4: Any specially designed parts or components that improve the performance of the aircraft remain subject to review. e. UN ملاحظة 4: تظل القطع والمكونات المصممة خصيصا التي تحسّن أداء الطائرات خاضعة للاستعراض.
    a.2.c. Processing equipment specially designed for towed acoustic hydrophone arrays. a.2.d. UN أ-2-ج- معدات المعالجة المصممة خصيصا لمجموعات أجهزة السمع المائية المقطورة؛
    Vibration test equipment and specially designed parts and components capable of simulating flight conditions of less than 15,000 meters. a. UN معدات اختبار الاهتزاز والقطع والمكونات المصممة خصيصا لها، القادرة على محاكاة ظروف الطيران على ارتفاع يقل عن 000 15 متر.
    b. Software specially designed for the development or production of the components or equipment in a. above; UN ب - البرامجـــــيات المصممة خصيصا لتطوير وإنتاج المكونات والمعدات المذكورة في الفقرة أ - أعلاه؛
    c. Software specially designed for the development or production of the components or equipment in a and b above; UN ج - البرامجيات المصممة خصيصا لتطوير أو إنتــاج المكونات والمعدات المذكورة في البندين أ و ب أعلاه؛
    Note 4: Any specially designed parts or components that improve the performance of the aircraft remain subject to review. e. UN ملاحظة 4: تظل القطع والمكونات المصممة خصيصا التي تحسّن أداء الطائرات خاضعة للاستعراض.
    a.2.c. Processing equipment specially designed for towed acoustic hydrophone arrays. a.2.d. UN أ-2-ج- معدات المعالجة المصممة خصيصا لمجموعات أجهزة السمع المائية المقطورة؛
    b. Software specially designed for the development or production of the components or equipment in a. above; UN ب - البرامجـــــيات المصممة خصيصا لتطوير وإنتاج المكونات والمعدات المذكورة في الفقرة أ - أعلاه؛
    Such equipment includes missiles specially designed for delivering chemical weapons. UN وهذه المعدات تشمل القذائف المصممة خصيصا لنقل وإطلاق الأسلحة الكيميائية.
    Note: The above entry excludes equipment specially designed for fire fighting use and specially designed equipment for use by personnel in emergency evacuation procedures. UN ملاحظة: يستثنى البند السالف الذكر المعدات المصممة خصيصا للاستخدام في مكافحة الحرائق والمعدات المصممة خصيصا لكي يستخدمها الأفراد في إجراءات الإجلاء العاجل.
    :: Capacity-building measures specifically designed for girls and women, and for societies in general. UN :: تدابير بناء القدرات المصممة خصيصا للبنت والمرأة، وللمجتمعات عموما.
    Explosive bomblets specifically designed to be dispersed or released from dispensers affixed to aircraft are subject to the same prohibitions as cluster munitions. UN وتخضع القنابل الصغيرة المتفجرة المصممة خصيصا لتُنثر أو تُطلق من جهاز نثر مثبت على طائرة لنفس الحظر المفروض على الذخائر العنقودية.
    Through projects designed specifically to meet the needs of Niger's people, he has enabled our country to finally give meaning to development. UN فمن خلال المشروعات المصممة خصيصا لتلبية احتياجات الشعب النيجري، أتاح الرئيس لبلدنا أخيرا أن يعرف معنى التنمية.
    This needs to be complemented by national and international responses that are tailor-made for each least developed country in order to achieve greater effectiveness of support measures. UN وهذا ما يجب استكماله عبر الاستجابات الوطنية والدولية المصممة خصيصا لكلٍّ من أقل البلدان نموا بغية تحقيق مزيد من الفعالية في تدابير الدعم.
    Sector-specific regulation may facilitate the development of rules and practices that are tailored to the needs of the sector concerned. UN والرقابة التنظيمية الخاصة بقطاع محدد قد تيسر تطوير القواعد والممارسات المصممة خصيصا لاحتياجات القطاع المعني.
    All low-skilled workers, regardless of their employment status, have access to these customized training programmes. UN ويستطيع جميع العمال ذوي المهارات المنخفضة، بغض النظر عن وضعهم الوظيفي، تلقي هذه البرامج التدريبية المصممة خصيصا.
    The partitions, especially designed for manual positioning, can be used to create a conference room seating 500, and one committee room seating 200. UN ويمكن استخدام القواطع، المصممة خصيصا لتحريكها يدويا، لتهيئة غرفة اجتماعات بسعة ٥٠٠ مقعد وغرفة لجان بسعة ٢٠٠ مقعد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more