"المصنفة بحسب الجنس" - Translation from Arabic to English

    • sex-disaggregated
        
    • disaggregated by sex
        
    • sex disaggregated
        
    sex-disaggregated data and statistics for evidence-based advocacy; UN :: البيانات والإحصاءات المصنفة بحسب الجنس من أجل الدعوة المرتكزة على البينات؛
    However, sex-disaggregated data were rarely collected systematically and limited support was provided by donors for collecting such data. UN ومع ذلك، فإن البيانات المصنفة بحسب الجنس نادراً ما كانت تجمع بانتظام وأن المانحين قدموا دعماً محدوداً لجمع هذه البيانات.
    The need to institutionalize the generation of sex-disaggregated data so as to increase the targeting of beneficiaries was also noted. UN وذُكرت أيضا الحاجة إلى أن تكون عملية وضع البيانات المصنفة بحسب الجنس عملية مؤسسية كيما يتسنى تعزيز استهداف فئات المستفيدين.
    The figures disaggregated by sex did show, surprisingly for some, that fewer girls dropped out of school or repeated a grade than boys. UN والأرقام المصنفة بحسب الجنس تبين بلا ريب، على نحو لايتوقعه البعض، أن عدد البنات اللواتي يتركن المدرسة أو يُعِدن السنة أقل ممن يفعل ذلك من البنين.
    While noting the development of the third national HIV program 2012 - 2016 in collaboration with the United Nations partners in the State party, the Committee is concerned at the lack of information and data, disaggregated by sex and regional location, on the prevalence of the HIV/AIDS. UN وإذ تحيط اللجنة علماً بإعداد البرنامج الوطني الثالث بشأن فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز للفترة 2012-2016 بالتعاون مع شركاء الأمم المتحدة في الدولة الطرف، تشعر اللجنة بالقلق إزاء النقص في المعلومات والبيانات، المصنفة بحسب الجنس والموقع الإقليمي، بشأن انتشار فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز.
    :: Improving the collection and production of sex disaggregated data on education and enhancing gender-based research and monitoring of progress towards Education For All Millennium Development Goals. UN :: تحسين جمع وإنتاج البيانات المصنفة بحسب الجنس والمتعلقة بالتعليم، وتحسين البحث القائم على أساس جنساني ورصد التقدم المحرز في تحقيق هدف توفير التعليم للجميع الذي يندرج ضمن الأهداف الإنمائية للألفية؛
    The Economic and Social Commission for Western Asia (ESCWA) provided advisory services to the Ministries for Women in Iraq and Palestine, established a programme on sex-disaggregated data for Iraq and conducted multiple workshops for women in Iraq and Lebanon. UN وقدمت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا خدمات مشورة لوزارتي شؤون المرأة في العراق وفلسطين، ووضعت برنامجا بشأن البيانات المصنفة بحسب الجنس للعراق، ونظمت حلقات عمل عديدة للمرأة في العراق ولبنان.
    Training sessions, for example, were also organized for the statistics branch of recipient Governments on the concept of sex-disaggregated data and its collection and analysis. UN وعلى سبيل المثال، يذكر أنه جرى أيضاً تنظيم دورات تدريبية حول مفهوم البيانات المصنفة بحسب الجنس وتجميعها وتحليلها، وذلك لفروع الإحصاء في الحكومات المستفيدة.
    In general, United Nations staff needs further training to keep a gender perspective so as to effectively collect sex-disaggregated data and generate gender-sensitive analysis. UN وبوجه عام، يحتاج موظفو الأمم المتحدة مزيداً من التدريب للاحتفاظ بالمنظور الجنساني لكي يتمكنوا بصورة فعالة من تجميع البيانات المصنفة بحسب الجنس وإجراء تحليل لها يراعي الفوارق بين الجنسين.
    68. sex-disaggregated data and statistics for evidence-based advocacy. UN 68 - الإحصاءات والبيانات المصنفة بحسب الجنس من أجل الدعوة القائمة على الأدلة.
    There is a need to strengthen country-level capacities to collect and use sex-disaggregated data for gender-responsive policy-making. UN ويتعيَّن تعزيز القدرات على المستوى القطري من أجل جمع واستخدام البيانات المصنفة بحسب الجنس لوضع سياسات تراعي الفروق بين الجنسين.
    (c) sex-disaggregated statistics in the Ministry of Labour and Social Security UN (ج) الإحصاءات المصنفة بحسب الجنس في وزارة العمل والضمان الاجتماعي
    Attention was also paid to the importance of the gender mainstreaming strategy in achieving gender equality, including through collection and use of sex-disaggregated data to inform policymaking. UN وأوليت العناية أيضا لأهمية الاستراتيجية المتعلقة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني في تحقيق المساواة بين الجنسين من خلال عناصر عدة من بينها جمع واستخدام البيانات المصنفة بحسب الجنس للاستنارة بها عند صياغة السياسات.
    Many plans focus on specific actions, including the establishment of information centres to collect, analyse and disseminate all types of information related to gender, conduct gender-based research, gather sex-disaggregated statistics and create data banks. UN وتركز خطط عديدة على اتخاذ إجراءات محددة، بما في ذلك إنشاء مراكز معلومات لجمع كل أنواع المعلومات المتعلقة بنوع الجنس وتحليلها ونشرها، وإجراء بحوث على أساس نوع الجنس، وجمع اﻹحصاءات المصنفة بحسب الجنس وإنشاء مصارف بيانات.
    In order to determine success in gender efforts, sex-disaggregated data and gender sensitive information need to be collected and a sound gender analysis of the situation in which programmes are being implemented needs to be carried out. UN وبغرض تحديد مدى نجاح الجهود المبذولة في مجال المساواة بين المرأة والرجل، ينبغي جمع البيانات المصنفة بحسب الجنس والمعلومات الجنسانية الحساسة، ويتعين القيام بتحليل جنساني صحيح للحالة التي يجري فيها تنفيذ البرامج.
    When used to reveal a more accurate picture of the differences between men and women in specific areas, sex-disaggregated data can be an important tool for promoting gender mainstreaming in development policies and practices. UN عند استخدام البيانات المصنفة بحسب الجنس لزيادة دقة صورة الاختلاف بين الرجل والمرأة في مجالات معينة، يمكن أن تشكل هذه البيانات أداة هامة لتشجيع تعميم المساواة بين الجنسين في الممارسات والسياسات الإنمائية.
    It calls upon the State party to provide, in its next periodic report, a comprehensive picture of the situation of Roma women and girls, including data disaggregated by sex, in regard to their educational opportunities and achievements, access to employment and health-care services, and participation in public life and decision-making, especially in regard to policies that directly affect them. UN وتهيب بالدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري القادم صورة شاملة لوضع نساء وفتيات الروما، بما في ذلك البيانات المصنفة بحسب الجنس فيما يتعلق بفرصهن وإنجازاتهن التعليمية، ومدى تيسُّر حصولهن على العمل وعلى خدمات الرعاية الصحية، ومشاركتهن في الحياة العامة وفي اتخاذ القرارات، ولا سيما فيما يتصل بالسياسات التي لها تأثير مباشر عليهن.
    A key feature of these reports is the data analysis of human development indicators disaggregated by sex, population group and location. UN ومن السمات البارزة في هذه التقارير تحليل البيانات المتعلقة بمؤشرات التنمية البشرية المصنفة بحسب الجنس والجماعات السكانية والموقع().
    51. The ILO Committee of Experts highlighted that the statistics, disaggregated by sex, concerning the training and promotion of certain public servants, provided by Saint Vincent and the Grenadines showed that there was persistent gender segregation according to profession, with women being far more numerous in colleges training nurses and teachers. UN 51- وأبرزت لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية أن الإحصاءات المصنفة بحسب الجنس المتعلقة بتدريب وترقية بعض الموظفين العموميين، التي قدمتها سانت فنسنت وجزر غرينادين تبين وجود فصل مستمر بين الجنسين بحسب المهنة وتشير إلى أن أعداد النساء أكبر بكثير من كليات تدريب الممرضين والمعلمين(66).
    The State party should establish an effective system to gather all statistical data disaggregated by sex, age and authenticity, relevant to the monitoring of the implementation of the Convention at the national level, including complaints, investigations, prosecutions, convictions of cases of torture and ill-treatment, trafficking and domestic and sexual violence, as well as compensation and rehabilitation provided to the victims. UN ينبغي أن تنشئ الدولة الطرف نظاما فعالا لجمع كل البيانات الإحصائية، المصنفة بحسب الجنس والعمر والمصداقية، والمفيدة لرصد تنفيذ الاتفاقية على المستوى الوطني، بما في ذلك الشكاوى والتحقيقات والملاحقات والإدانات المتصلة بقضايا التعذيب وإساءة المعاملة والاتجار بالبشر والعنف المنزلي والجنسي، إضافة إلى التعويضات المقدمة إلى الضحايا وتدابير رد اعتبارهم.
    The State party should establish an effective system to gather all statistical data disaggregated by sex, age and authenticity, relevant to the monitoring of the implementation of the Convention at the national level, including complaints, investigations, prosecutions, convictions of cases of torture and ill-treatment, trafficking and domestic and sexual violence, as well as compensation and rehabilitation provided to the victims. UN ينبغي أن تنشئ الدولة الطرف نظاما فعالا لجمع كل البيانات الإحصائية، المصنفة بحسب الجنس والعمر والمصداقية، والمفيدة لرصد تنفيذ الاتفاقية على المستوى الوطني، بما في ذلك الشكاوى والتحقيقات والملاحقات والإدانات المتصلة بقضايا التعذيب وإساءة المعاملة والاتجار بالبشر والعنف المنزلي والجنسي، إضافة إلى التعويضات المقدمة إلى الضحايا وتدابير رد اعتبارهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more