The local population earns income from fishing, raising livestock and selling handicrafts. | UN | ويستمد السكان المحليون دخلهم من صيد السمك وتربية المواشي وبيع المصنوعات اليدوية. |
Many women sell their handicrafts through the Tuvalu Women's Craft Centre and such activities were becoming significant sources of income. | UN | تبيع نساء عديدات المصنوعات اليدوية بواسطة مركز المرأة التوفالية للحرف اليدوية، وأصبحت هذه الأنشطة مصادر مهمة للدخل. |
Selling these handicrafts has become a source of income for rural women and also for those in the capital. | UN | وبيع هذه المصنوعات اليدوية أصبح مصدر دخل للمرأة في الريف، وفي العاصمة. |
We have to find these artifacts before they're stolen or sold off. | Open Subtitles | يجب أن نجد هذه المصنوعات اليدوية قبل أن تسرق أو تباع |
Looks like it hatched inside one of the artifacts | Open Subtitles | يبدو أنه قد وُلِد داخل إحدى المصنوعات اليدوية |
Noting the ongoing cooperation between the territorial Government and Denmark on the exchange of artefacts and archives, | UN | وإذ تلاحظ التعاون القائم حاليا بين حكومة الإقليم والدانمـرك في مجال تبادل المصنوعات اليدوية والمحفوظـات، |
In addition, the project improves their skills through handcraft exhibitions and the Annual National handicraft Day. | UN | وفضلاً عن هذا، يعمل المشروع على تحسين المهارات عن طريق معارض المصنوعات اليدوية واليوم الوطني السنوي للحرف اليدوية. |
It has also implemented projects for the improvement of the quality and marketability of traditional women's handicrafts. | UN | كما نفذ مشاريع لتحسين وتسويق نوعية المصنوعات اليدوية التقليدية التي تنتجها النساء. |
The local population also earns income from fishing, raising livestock and selling handicrafts. | UN | ويستمد السكان المحليون أيضاً دخلهم من صيد الأسماك وتربية الماشية وبيع المصنوعات اليدوية. |
The local population also earns income from fishing, raising livestock and selling handicrafts. | UN | ويستمد السكان المحليون أيضا دخلهم من صيد الأسماك وتربية الماشية وبيع المصنوعات اليدوية. |
Programme support has also be provided for the production and marketing of handicrafts. | UN | وقُدِّم أيضا الدعم البرنامجي لإنتاج المصنوعات اليدوية وتسويقها. |
Exports consist of handicrafts, fruits and vegetables, which are sold mainly to passing vessels. | UN | وأما الصادرات فتتألف من المصنوعات اليدوية والفواكه والخضر. وهي تباع أساسا للسفن العابرة. |
Exports consist of handicrafts, fruits and vegetables, which are sold mainly to passing vessels. | UN | وأما الصادرات فتتألف من المصنوعات اليدوية والفواكه والخضر. وهي تُباع أساسا للسفن العابرة. |
Exports consist of handicrafts, fruits and vegetables, which are sold mainly to passing vessels. | UN | وأما الصادرات فتتألف من المصنوعات اليدوية والفواكه والخضر، وهي تباع أساســا للسفن العابرة. |
There is increased involvement in the making of handicrafts, notably knitwear, which are marketed through a government-supported handicraft shop to islanders, visitors and overseas customers. | UN | وهناك نشاط متزايد في انتاج المصنوعات اليدوية، لا سيما الملابس المشغولة باﻹبرة التي يقوم مركز المصنوعات اليدوية الذي تدعمه الحكومة بتسويقها لسكان الجزيرة والزائرين والعملاء من الخارج. |
A few islanders supplement their earnings by providing accommodation and guided tours to the infrequent visitors and from the sale of handicrafts. | UN | ويدعم بعض سكان الجزيرة دخلهم بتوفير الإقامة وجولات الإرشاد السياحي للزوار الذين يترددون على الجزيرة في بعض الأحيان، ومن بيع المصنوعات اليدوية. |
It has a collection of more than 4 million artifacts, including the world's greatest collection of totem poles. | UN | ولدى المتحف مجموعة تضمّ أكثر من ٤ ملايين قطعة من المصنوعات اليدوية من بينها أعظم مجموعة من اﻷعمدة الطوطمية في العالم. |
Well, maybe these artifacts will tell us. | Open Subtitles | والذي يعمل هو يجب أن هل مع كلير؟ حسنا، لربّما هذه المصنوعات اليدوية ستخبرنا. |
Noting the ongoing cooperation between the territorial Government and Denmark on the exchange of artefacts and archives, | UN | وإذ تلاحظ التعاون القائم حاليا بين حكومة الإقليم والدانمـرك في مجال تبادل المصنوعات اليدوية والمحفوظـات، |
Noting also the ongoing cooperation between the territorial Government and Denmark on the exchange of artefacts and archives, | UN | وإذ تلاحظ أيضا التعاون القائم حاليا بين حكومة الإقليم والدانمـرك في مجال تبادل المصنوعات اليدوية والمحفوظـات، |
Recently, the Programme has also started to develop pilot activities in forestry management and handicraft production. | UN | كما بدأ البرنامج مؤخرا في صوغ أنشطة استرشادية في الادارة الحراجية وانتاج المصنوعات اليدوية. |