"المصورين" - Translation from Arabic to English

    • photographers
        
    • paparazzi
        
    • photographer
        
    • camera
        
    • photographs
        
    • cameramen
        
    • paparazzo
        
    • photo
        
    The photos were taken as part of a project aimed at empowering young Palestinian photographers through training in photography and film-making. UN وقد أخذت الصور في إطار مشروع يهدف إلى تمكين المصورين الفلسطينيين الشباب من خلال تدريبهم على التصوير وصناعة الأفلام.
    We pay lots of money for the best photographers. Open Subtitles نحن ندفع الكثير من المال ل أفضل المصورين.
    Are you one of them photographers who's looking for models? Open Subtitles هل أنت واحد من المصورين الذين يبحثون عن العارضات
    The beading actually doubles the reflection of paparazzi flashbulbs! Open Subtitles الخرز في الحقيقة يضاعف أنعكاس أضواء كاميرات المصورين
    Ten-second breach-- probably some paparazzi trying to peek at the guest list. Open Subtitles خرق لمدة 10 ثواني ربما بعض المصورين يحاولون التلاعب بقائمة الضيوف
    No. Some photographer took my picture when I was in California. Open Subtitles لا أحد المصورين ألتقط لي صورة عندما كنت في كاليفورنيا
    Well, there are a dozen photographers outside my building. Open Subtitles حسنا و هنالك الكثير من المصورين خارج مبناي
    My mother didn't choose any of the photographers from your list. Open Subtitles والدتي لم يختار أي من المصورين من القائمة الخاصة بك.
    There will be space for a limited number of photographers. UN وسيكون هناك مجال لعدد محدود من المصورين.
    A small pool of photographers may continue to work on the floor during the sessions. UN ويجوز لمجموعة صغيرة من المصورين الفوتوغرافيين مواصلة العمل في أرض غرفة الاجتماعات أثناء الجلسات.
    The prison warden and several guards recording the interview were also present, as well as photographers. UN وحضر المقابلة أيضا مراقب السجن وعدد كبير من الحراس ممن كانوا يسجلون المقابلة فضلا عن المصورين.
    In addition, portraits were not allowed to be displayed in public, including in photographers' shops. UN ولا يجوز أيضاً عرض صور اﻷشخاص علانية، بما في ذلك في حوانيت المصورين الفوتوغرافيين.
    They also smashed car windows and attacked photographers and journalists. UN كما أنهم حطموا نوافذ السيارات وهاجموا المصورين والصحفيين.
    There will be space for a limited number of photographers. UN وسيكون هناك مكان لعدد محدود من المصورين.
    If we're gonna make anything off of this, we gotta get that paparazzi pizza dough. Open Subtitles إذا كنا على وشك أن تجعل أي شيء من هذا، ونحن يجب أن تحصل على عجينة البيتزا المصورين.
    Hey, thank God, the royal wedding fever is keeping the paparazzi busy. Open Subtitles أنت، حمدًا لله، حمى الزواج الملكي تبقي المصورين المتطفلين مشغولين
    - If you want to avoid the paparazzi, why don't we just meet at your house? Open Subtitles لو ترغب في تجنب المصورين المتسللين لمَ لا نلتقي في منزلك فحسب ؟
    Drove up, when the headlines got there, paparazzi photographer. Open Subtitles أخرج حتى عندما حصلت على عناوين الصحف هناك, ومصور المصورين.
    Sir, some damned paparazzi sent these pictures to a website. Open Subtitles يا سيدي، بعض المصورين اللعينة أرسلت هذه الصور إلى موقع على شبكة الانترنت.
    They've had paparazzi camped outside their building for weeks. Open Subtitles لقد جعلوا المصورين يخيمون خارج مبناهم لاسابيع
    One photographer was moderately wounded in the head while the others were slightly wounded. UN وكانت جراح أحد المصورين متوسطة في الرأس، في حين كانت جراح اﻵخرين طفيفة.
    On their way back, the journalist and the camera crew passed through the same check post, where they continued to film. UN وفي طريق عودتهم، مر الصحفي وطاقم المصورين على ذات مركز التفتيش حيث واصلوا عملية التصوير.
    I mean, there's thousands of those photographs out there, right? Open Subtitles أقصد، أن هناك الآلاف من المصورين في الخارج، صحيح؟
    On that occasion, reporter Borivoje Uskokovic and the cameramen of the team were harassed and their luggage and automobiles were searched. UN وفي تلك المناسبة، تعرض المراسل بوريفوي أوسكوكوفيتش وفريق المصورين المرافقين له لتحرشات، وجرى تفتيش حقائبهم وسياراتهم.
    Damn you paparazzo! Uh! Open Subtitles تباً لكم ايها المصورين
    For example, some of the photos on the International Year of Freshwater web site were provided free of charge by Panos Pictures, a photo agency based in London that represents photojournalists around the globe. UN فعلى سبيل المثال، قدمت شركة بانوس بيكتشرز، وهي وكالة تصوير مركزها لندن تمثل المصورين الصحفيين في جميع أنحاء العالم، بعض الصور بالمجان على الموقع الإلكتروني للسنة الدولية للمياه العذبة 2003.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more