Recalling the relevant resolutions of the United Nations Security Council upholding the right to self-determination of the people of Jammu and Kashmir, | UN | إذ يشيرون إلى القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة بتأييد حق تقرير المصير لشعب جامو وكشمير، |
Recalling the relevant resolutions of the United Nations Security Council upholding the right to self-determination of the people of Jammu and Kashmir, | UN | إذ يشيرون الى القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة بتأييد حق تقرير المصير لشعب جامو وكشمير، |
Cuba also participated, together with our African brothers, in the historic fight for liberation and self-determination of the people of that continent. | UN | كما شاركت كوبا إلى جانب الأشقاء الأفارقة في الكفاح التاريخي من أجل التحرر وتقرير المصير لشعب تلك القارة. |
We closely follow the process of self-determination in Kosovo because we Armenians, ourselves, are extremely supportive of the process of self-determination for the people of Nagorno Karabakh. | UN | إننا نتابع عن كثب عملية تقرير المصير في كوسوفو لأننا نحن الأرمن نؤيد بشدة عملية تقرير المصير لشعب ناغورني كاراباخ. |
Recalling the relevant resolutions of the United Nations Security Council upholding the right to self-determination of the people of Jammu and Kashmir, | UN | إذ يشير إلى القرارات ذات الصلة لمجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة التي تؤيد حق تقرير المصير لشعب جامو وكشمير، |
The objective of the ceasefire in Western Sahara was not to delay the realization of the right to self-determination of the people of Western Sahara. | UN | إن هدف وقف إطلاق النار في الصحراء الغربية لم يكن تأجيل تحقيق حق تقرير المصير لشعب الصحراء الغربية. |
The United Nations addressed the central issue of Palestine by recognizing the right to self-determination of the people of Palestine. | UN | وقد عالجت اﻷمم المتحدة قضية فلسطين المركزية بالاعتراف بحق تقرير المصير لشعب فلسطين. |
At the core of the Middle East problem, as we all know, is the realization of the right to self-determination of the people of Palestine. | UN | إن في صلب مشكلة الشرق اﻷوسط، كما نعلم جميعا، إعمال حق تقرير المصير لشعب فلسطين. |
We believe that these United Nations resolutions continue to provide a viable and just framework for the realization of the right to self-determination of the people of Palestine. | UN | ونعتقد أن هذه القرارات الصادرة عن اﻷمم المتحدة ما زالت تمثل إطارا صالحا وعادلا ﻹعمال حق تقرير المصير لشعب فلسطين. |
As the representative of Tunisia said, Mr. Corbin has worked with the Committee for many years, and we think that this cooperation must continue, especially for the well-being and self-determination of the people of the United States Virgin Islands. | UN | وكما قال ممثل تونس، شارك السيد كوربن في عمل اللجنة لسنوات عديدة، ونحن نرى أن هذا التعاون يجب أن يستمر، ولاسيما من أجل تحقيق الرفاهية وتقرير المصير لشعب جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة. |
However, on the core issues of the future status of Western Sahara and the means by which the self-determination of the people of Western Sahara is to occur, no progress was registered. | UN | غير أنه لم يُحرز أي تقدم فيما يتعلق بالقضايا الجوهرية المتعلقة بالوضع المستقبلي للصحراء الغربية والسبل التي يمكن أن يتم بها تقرير المصير لشعب الصحراء الغربية. |
Referendum on the right of self-determination of the people of South Sudan | UN | رابعا - الاستفتاء بشأن حق تقرير المصير لشعب جنوب السودان |
The Mission is mandated to help the Security Council achieve an overall objective, namely, a just, lasting and mutually acceptable political solution that will provide for the self-determination of the people of Western Sahara. | UN | والبعثة مكلفة بمساعدة مجلس الأمن على تحقيق هدف عام يتمثل في التوصل إلى حل سياسي عادل ودائم ومقبول من الطرفين، بما يتيح تقرير المصير لشعب الصحراء الغربية. |
The objective of those negotiations must be a just, lasting and mutually acceptable political solution that would provide for the self-determination of the people of Western Sahara. | UN | ويجب أن يكون الهدف من تلك المفاوضات هو التوصل إلى حل سياسي عادل ودائم ومقبول لدى الطرفين وينص على منح حق تقرير المصير لشعب الصحراء الغربية. |
The Council reaffirmed its commitment to assisting the parties in achieving a mutually acceptable settlement that would provide for the self-determination of the people of Western Sahara, and called on Member States to consider voluntary contributions to fund confidence-building measures that would allow for increased contact between separated family members. Asia | UN | وأعاد المجلس التأكيد على التزامه بمساعدة الأطراف على تحقيق تسوية مقبولة من كلا الطرفين من شأنها إتاحة حق تقرير المصير لشعب الصحراء الغربية، ودعا الدول الأعضاء إلى النظر في الإسهام بتبرعات لتمويل تدابير لبناء الثقة من شأنها السماح بزيادة الاتصال بين أفراد الأسر الذين تشتت شملهم. |
2. The Mission is mandated to help the Security Council achieve an overall objective, namely, a just, lasting and mutually acceptable political solution, which will provide for the self-determination of the people of Western Sahara. | UN | 2 - وقد أنيطت بالبعثة مهمة مساعدة مجلس الأمن على بلوغ هدف عام، ألا وهو التوصل إلى حل سياسي عادل ودائم ومقبول من الطرفين، ينص على تقرير المصير لشعب الصحراء الغربية. |
In accordance with the terms of reference, the Commission will deliberate and make proposals for how to transfer further powers to Greenland on the basis of Greenland's existing status and in accordance with the right of self-determination of the people of Greenland under international law. | UN | ووفقا لهذه الاختصاصات، تقوم اللجنة بالتداول ثم بالتقدم بمقترحات بشأن كيفية نقل مزيد من السلطات لغرينلاند على أساس مركزها الحالي ووفقا للحق في تقرير المصير لشعب غرينلاند بموجب القانون الدولي. |
It strongly felt that democratization should be considered a priority alongside the referendum on self-determination for the people of southern Sudan. | UN | ونشعر بقوة بأن إرساء الديمقراطية يجب أن يشكل أولوية بالإضافة إلى الاستفتاء حول تقرير المصير لشعب جنوب السودان. |
As this Committee knows all too well, both the General Assembly and the Security Council have deplored Indonesia's use of force and have called for self-determination for the people of East Timor. | UN | فكما تعلم هذه اللجنة تمام العلم، شجبت الجمعية العامة ومجلس اﻷمن استخدام اندونيسيا للقوة، وطالبا بحق تقرير المصير لشعب تيمور الشرقية. |
In that context he reiterated his Government's continued efforts to secure self-determination for the people of New Caledonia and its support for the Matignon Accords. | UN | وقد كرر في هذا السياق الاشارة الى جهود حكومته المستمرة من أجل ضمان تقرير المصير لشعب كاليدونيا الجديدة، وتأييدها لاتفاقات ماتينيون. |
My Government wishes to express its support for all initiatives for a genuine dialogue conducive to the achievement of self-determination by the people of East Timor. | UN | وتود حكومتي اﻹعراب عن تأييدها لجميع المبادرات الرامية الى عقد حوار حقيقي يفضي الى تحقيق تقرير المصير لشعب تيمور الشرقية. |