"المضادة لفيروسات النسخ العكسي" - Translation from Arabic to English

    • antiretroviral
        
    • anti-retroviral
        
    • ARVs
        
    • ARV
        
    • ART
        
    In the 2003 budget, there is a provision for the procurement of antiretroviral drugs and related support services. UN وتتضمن ميزانية عام 2003 بندا يتعلق بشراء العقاقير المضادة لفيروسات النسخ العكسي وبخدمات الدعم ذات الصلة.
    Numerous countries emphasize the high cost of antiretroviral drugs as a barrier to care. UN يؤكد عديد من البلدان أن التكلفة المرتفعة للأدوية المضادة لفيروسات النسخ العكسي تشكل حائلا أمام تقديم الرعاية.
    Since 2004, work has been launched in Ukraine on the application of antiretroviral treatment. UN ومنذ عام 2004 بدأ العمل في أوكرانيا على العلاج باستخدام الأدوية المضادة لفيروسات النسخ العكسي.
    We call upon the international community to intensify its efforts in fighting the scourge by, among others things, the provision of adequate financial resources, as well as enhanced access to antiretroviral drugs, for those infected. UN ونحن نناشد المجتمع الدولي تكثيف جهوده في مكافحة هذه الآفة بأن يقدم، من بين أشياء أخرى، الموارد المالية المناسبة، وكذلك تعزيز فرص حصول المصابين بالفيروس على العقاقير المضادة لفيروسات النسخ العكسي.
    Assistance in the provision of anti-retroviral drugs: UN المساعدة في توفير الأدوية المضادة لفيروسات النسخ العكسي
    antiretroviral medicines must become more financially and geographically accessible to all. UN ويجب أن يتيسر ماديا وجغرافيا حصول الجميع على العقاقير المضادة لفيروسات النسخ العكسي.
    We believe that the Fund will provide those infected with HIV better access to antiretroviral drugs. UN ونحن نعتقد أن الصندوق سيوفر للمصابين وصولا أفضل العقاقير المضادة لفيروسات النسخ العكسي.
    The policy we are pursuing is therefore designed to promote and expand access to treatment with antiretroviral medications. UN ولذلك، فإن السياسة التي نتبعها تستهدف تعزيز العلاج بالعقاقير المضادة لفيروسات النسخ العكسي وتوسيع نطاق الحصول عليه.
    There have been remarkable advances in HIV therapies with the introduction of antiretroviral drugs. UN وقد حدثت إنجازات ملحوظة في طرق علاج فيروس نقص المناعة البشرية بإدخال العقاقير المضادة لفيروسات النسخ العكسي.
    Thirdly, there is an initiative in place to provide access to antiretroviral medicines. UN ثالثاً، توجد مبادرة لتيسير الحصول على العقاقير المضادة لفيروسات النسخ العكسي.
    antiretroviral medicines are free of charge for the infected population, as well as for immigrants. UN إن الأدوية المضادة لفيروسات النسخ العكسي تقدم مجانا للمصابين بالفيروس وكذلك للمهاجرين.
    In Jamaica, for example, the high cost of antiretroviral drugs remains a major problem. UN ففي جامايكا، على سبيل المثال، لا تزال الأسعار المرتفعة للعقاقير المضادة لفيروسات النسخ العكسي مشكلة كبيرة.
    Guidelines for the use of antiretroviral drugs have been produced, and they are now available in both the private and the public sectors. UN لقد تم وضع الإرشادات المتعلقة باستعمال العقاقير المضادة لفيروسات النسخ العكسي وهي الآن متوفرة في القطاعين الخاص والعام.
    Under that programme, access to antiretroviral drugs is now universal and provided free of cost. UN وفي إطار هذا البرنامج، أصبحت الآن إمكانية الحصول على الأدوية المضادة لفيروسات النسخ العكسي عامة وتُقدم بالمجان.
    The approval of the first projects represented a breakthrough, because they included the provision of antiretroviral drugs. UN ومثلت الموافقة على المشاريع الأولى فتحا جديدا، لأنها اشتملت على توفير الأدوية المضادة لفيروسات النسخ العكسي.
    Nowadays, nearly 120,000 people in Brazil are on antiretroviral drugs. UN وحاليا، يتلقى الأدوية المضادة لفيروسات النسخ العكسي حوالي 000 120 شخص في البرازيل.
    In the same period, we spent $1.4 billion in antiretroviral medicines. UN وفي نفس الفترة، أنفقنا 1.4 بليون دولار على الأدوية المضادة لفيروسات النسخ العكسي.
    Free antiretroviral drugs for pregnant women were also available in Finland and India. UN وفي فنلندا والهند، توفر للحوامل، مجانا، العقاقير المضادة لفيروسات النسخ العكسي.
    anti-retroviral prophylactics, since the very beginning of their use, have been offered to HIV-positive pregnant women. UN وتقدم تركيبات الأدوية المضادة لفيروسات النسخ العكسي منذ بدء استخدامها إلى النساء الحوامل المصابات بهذا الفيروس.
    We can supply free medical equipment and diagnostic kits needed for basic prevention programmes in 17 countries. We are offering free anti-retroviral therapy for 30,000 patients. UN ويمكننا أن نورد بالمجان المعدات الطبية وأطقم معدات التشخيص اللازمة لبرامج الوقاية الأساسية في 17 بلدا، كما أننا نعرض تقديم العلاج المجاني بالأدوية المضادة لفيروسات النسخ العكسي إلى 000 30 مريض.
    Continuity in the provision of ARVs is crucial to the success of ART programmes. UN واستمرار توفير الأدوية المضادة لفيروسات النسخ العكسي عامل حاسم في نجاح برامج العلاج السالفة الذكر.
    Free antiretrovirals (ARV) and drugs to treat tuberculosis, together with subsidies for means of prevention; UN مجانية العقاقير المضادة لفيروسات النسخ العكسي وعلاج السل لعامة السكان، فضلاً عن دعم أساليب الوقاية مالياً؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more