Thus, such resources were insufficient for any required intervention aimed at regulating or controlling the action of speculators. | UN | وعليه، لم تعد هذه الموارد كافية للتدخل عند اللزوم للتحكم في تحركات المضاربين أو السيطرة عليها. |
It turned out that the Savings Loan had already been robbed not by armed bandits, but by speculators in Texas real estate. | Open Subtitles | اتضح أن المدّخرات والقروض كانت قد سرقت بالفعل ليس من قبل عصابة مسلّحة، لكن من قبل المضاربين في عقارات تكساس |
And it is precisely the interest of speculators that drives up the price of a barrel. | UN | إنها بالضبط مصلحة المضاربين التي ترفع سعر البرميل الواحد. |
The world thus seems destined to remain vulnerable to financial surges and to speculative attacks on vulnerable currencies. | UN | وهكذا يبدو وكأن العالم محكوم عليه بأن يظل معرضا للعواصف المالية، ولهجمات المضاربين على العملات الضعيفة. |
Further, increasing demand in emerging economies, sovereign debt problems, the faltering value of the United States dollar and concerns about inflation have made these markets attractive to speculative investors. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن تزايد الطلب في الاقتصادات الناشئة ومشاكل الديون السيادية، وضعف قيمة دولار الولايات المتحدة والشواغل إزاء التضخم جعلت تلك الأسواق مغرية للمستثمرين المضاربين. |
The Government set the price of rice at CFAF 290 per kilo and has promised to take tough action against traders who speculate. | UN | وحددت الحكومة سعر كيلو الأرز بما يعادل 290 من فرنكات الجماعة المالية الأفريقية، ووعدت باتخاذ إجراءات شديدة ضد المضاربين من التجار. |
The right to life, to health, to the education of our peoples, to a good life -- to sumac kawsay, as the ancestral peoples of my homeland say -- is above the interest of the international speculators of Wall Street. | UN | إن حق شعوبنا في الحياة والرعاية الصحية والتعليم، الحق في حياة جيدة، يعلو فوق مصالح المضاربين الدوليين في وول ستريت. |
It was observed, however, that speculators bring liquidity to commodity markets, which is desirable for hedging purposes. | UN | غير أنه أشير إلى أن المضاربين يجلبون السيولة إلى أسواق السلع الأساسية، وأن هذا الأمر مرغوب فيه لأغراض التحوّط. |
Even developed countries with sound financial institutions and policies were not immune from international speculators. | UN | وحتى البلدان المتقدمة ذات المؤسسات والسياسات المالية السليمة ليست في مأمن من المضاربين الدوليين. |
Some participants believed that only a very significant tax rate could effectively change risk assessment by speculators. | UN | وأعرب بعض المشتركين عن الاعتقاد بأن فرض معدل ضريبة عال يمكن أن يغير بالفعل في تقييم المضاربين للمخاطر. |
Because of the responsibility of speculators, entire peoples are suffering anguish in the wake of successive financial disasters that threaten the world's economy. | UN | فبسبب رعونة المضاربين تعاني شعوب بأكملها من البؤس في أعقاب الكوارث المالية المتتالية التي تهدد اقتصاد العالم. |
The economy is too serious a matter to be left in the hands of speculators. | UN | إن الاقتصاد هو أمر خطير جدا حتى يُترك في أيدي المضاربين. |
speculators seem to have used indirect strategies to avoid the risks of investments in physical commodity markets. | UN | ويبدو أن المضاربين قد استعملوا استراتيجيات غير مباشرة لتفادي مخاطر الاستثمارات في الأسواق الفعلية للسلع الأساسية. |
Newly discovered deposits of diamonds in Gbarpolu and Nimba counties recently led to the movement of a significant number of speculators to these areas. | UN | ولقد أدت كميات الماسة المكتشفة مؤخرا في مديريتي غباربولو ونيمبا إلى تحرك عدد كبير من المضاربين إلى المنطقتين. |
Speculation in fuel and food benefits only the speculators, hedge funds and traders who continuously test and push the markets to the limits. | UN | ولا تفيد المضاربة في أسعار الوقود والغذاء إلا المضاربين والصناديق التحوطية والمتاجرين، الذين يختبرون باستمرار قدرة الأسواق ويدفعونها إلى أقصى حدودها. |
Although some efforts had been made to curb the activities of financial speculators, they fell far short of the expectations of developing countries. | UN | وعلى الرغم من بعض الجهود المبذولة لكبح جماح أنشطة المضاربين الماليين، فإنها لا تلبي آمال البلدان النامية. |
A relentless struggle will be waged against speculators, criminals and mafia-type groups. | UN | وستشن حرب لا تفتر ضد المضاربين والمجرمين وجماعات الجريمة المنظمة. |
That speculators were buying depressed properties | Open Subtitles | ؤلائك المضاربين كانوا يشترون ملكيات كئيبة |
For all practical purposes, for the moment Malaysia can stop worrying about speculative attacks on the ringgit and the massive currency turbulence brewing in many parts of the world. | UN | وأصبح بوسع ماليزيا عمليا في الوقت الراهن ألا تقلق من هجمات المضاربين على الرينغيت ومــن الاضطرابات الهائلة السائدة في أسواق العملة في مناطق كثيرة من العالم. |
Those countries therefore remained vulnerable to copycat litigation by speculative investors in the event of restructuring. | UN | لذلك، فإن تلك البلدان تظل عرضة للتقاضي على سبيل التقليد من جانب المستثمرين المضاربين في حال إعادة الهيكلة. |
That made it more difficult for speculative investors seeking to pursue litigation to buy a blocking minority in the debt of any given country, provided that country issued bonds that contained collective action clauses. | UN | وهذا ما يجعل من الصعب على المستثمرين المضاربين السعي إلى اللجوء إلى التقاضي لشراء أقلية معطلة في دين أي بلد معين، شريطة قيام هذا البلد بإصدار سندات تتضمن بنود الإجراءات الجماعية. |