"المضاعِف" - Translation from Arabic to English

    • multiplier
        
    • multipliers
        
    In 2013, the Institute plans to further expand this multiplier effect to the field of human mobility. UN وفي عام 2013، يعتزم المعهد مواصلة توسيع نطاق هذا الأثر المضاعِف ليشمل مجال الحراك البشري.
    Capture-recapture multiplier benchmark treatment UN المؤشر القياسي المضاعِف بناءً على بيانات العلاج
    multiplier benchmark police UN المؤشر القياسي المضاعِف بناءً على بيانات الشرطة
    multiplier benchmark mortality UN المؤشر القياسي المضاعِف بناءً على حالات الوفاة
    The work of these services is geared to prevention, including by supplying contraceptives, and to developing a training component for adolescents, who act as multipliers in spreading information about prevention throughout the community. UN وعمل هذه الخدمات موجَّه نحو الوقاية بما في ذلك توفير وسائل منع الحمل، وتطوير عنصر تدريبي للمراهقين الذين يقومون بدور المضاعِف في مجال نشر المعلومات المتعلقة بالوقاية في المجتمع المحلي بأسره.
    Removal of such bottlenecks, especially those that cut across sectors, or those that relate to strategic sectors, is expected to have a multiplier effect in the development of the economy as a whole. UN ذلك أن إزالة نقاط الاختناق هذه، ولا سيما تلك التي تشمل عدة قطاعات، أو تلك التي تتصل بقطاعات استراتيجية، من المتوقع أن يكون لها تأثير المضاعِف في تنمية الاقتصاد ككل.
    Accordingly, international capital flows must be channelled to sectors that had a multiplier effect on employment generation. UN وعليه يجب توجيه تدفقات رأس المال الدولية نحو القطاعات ذات الأثر المضاعِف على توليد فرص العمالة.
    National tourism authorities and travel and tourism operators from developing countries face growing erosion of trade benefits, coupled with multiplier and spillover effects. UN فسلطات السياحة الوطنية ومنظمي خدمات السفر والسياحة من البلدان النامية يواجهون تآكلاً متنامياً للفوائد التجارية، بالاقتران مع آثار المضاعِف والآثار التبعية.
    She referred also to the multiplier effects of indigenous participation and called for a second Decade and the continuation of both Funds. UN وأشارت أيضاً إلى الأثر المضاعِف المترتب على مشاركة الأصليين ودعت إلى عقد ثان واستمرار كلا الصندوقين.
    Thus 5 multiplier points equate to 5 per cent of base salary; 50 points to 50 per cent. UN وهكذا، تسـاوي ٥ مـن نقـاط المضاعِف ٥ في المائة من المرتب اﻷساسي؛ وتساوي ٥٠ نقطة ٥٠ في المائة منه.
    Thus 5 multiplier points equate to 5 per cent of base salary; 50 points to 50 per cent. UN وهكذا، تسـاوي ٥ مـن نقـاط المضاعِف ٥ في المائة من المرتب اﻷساسي؛ وتساوي ٥٠ نقطة ٥٠ في المائة منه.
    Other efficiency gains are being met by engaging in the multiplier effects of capacity development, such as training of trainers, and by pursuing synergistic and Delivering as One approaches to programming, discussed in more detail below. UN وقد تحققت مكاسب أخرى في الكفاءة باستخدام آثار المضاعِف لتطوير القدرات، كتدريب المدربين، ومتابعة حالات التآزر، ونُهُج التسليم الموحد إزاء وضع البرامج، التي ستُبحث بمزيد من التفصيل فيما يلي أدناه.
    Assistance provided by the Virtual Institute deserved further attention because of its multiplier effect in enhancing the endogenous and sustainable capacity of developing countries. UN كذلك فإن المساعدة المقدّمة من المعهد الافتراضي تستحق مزيداً من الاهتمام بسبب أثرها المضاعِف في دعم القدرة الذاتية المستدامة للبلدان النامية.
    However, UNCTAD points out that in Maldives, such inequality is the result of structural handicaps that fragment the market and limit the multiplier effect of economic activities. UN ومع ذلك فإن الأونكتاد يشير إلى أن انعدام المساواة في ملديف هو نتيجة لمعوِّقات هيكلية تؤدي إلى تفتيت الأسواق والحد من التأثير المضاعِف للأنشطة الاقتصادية.
    18. The GM based its approach on three operational concepts: partnership building, mainstreaming and multiplier effect. UN 18- واستندت الآلية العالمية في نهجها على مفاهيم عملية ثلاثة هي: إقامة الشراكات، والإدماج والأثر المضاعِف.
    The Panel’s analysis shows that the aggregate compensation effect of the multiplier formula is to reduce the total amount claimed for income losses by approximately 47 per cent, prior to the application of the monthly income-based cap. UN ويُظهِر تحليل الفريق أن اﻷثر التعويضي الكلي لصيغة المضاعِف هي تخفيض مجموع المبلغ المطالَب به عن خسائر الدخل بنحو ٧٤ في المائة، قبل تطبيق الحد اﻷعلى المرتكز على الدخل الشهري.
    The Panel's analysis shows that the aggregate compensation effect of the multiplier formula is to reduce the total amount claimed for income losses by approximately 47 per cent, prior to the application of the monthly income-based cap. UN ويُظهِر تحليل الفريق أن اﻷثر التعويضي الكلي لصيغة المضاعِف هي تخفيض مجموع المبلغ المطالَب به عن خسائر الدخل بنحو ٧٤ في المائة، قبل تطبيق الحد اﻷعلى المرتكز على الدخل الشهري.
    In addition, an uncompetitive local private sector may prevent an expansion of the local tourism value-chain and depress the tourism multiplier. UN وإضافة إلى ذلك يمكن للقطاع الخاص المحلي غير القادر على المنافسة أن يحول دون توسع سلاسل القيمة في السياحة المحلية، وأن يقلص العامل المضاعِف لأثر السياحة.
    The evidence provided by the claimant in support of this claim indicated that a multiplier of 10 should have been used to calculate the compensation for this claim. UN وبيَّنت الأدلة التي قدمها صاحب المطالبة تأييداً لمطالبته أنه كان ينبغي استخدام المضاعِف 10 لحساب التعويض الخاص بمطالبته.
    However, a multiplier of 11 was erroneously applied. UN غير أنه قد طُبِّق المضاعِف 11 خطأً.
    Hence a Keynesian income multiplier value of 1.25 implies that an additional $1 million of tourism expenditure can be expected to generate an additional $1.25 million of final income in the tourism destination. “Ratio” multipliers, on the other hand, calculate the ratio of the direct impact to the final impact. UN وبناء على ذلك، عندما تكون قيمة المضاعِف الكينزي للدخل ٥٢,١، فإن مبلغا إضافيا قدره مليون دولار من النفقات السياحية يمكن أن يُنتظر منه توليد مبلغ إضافي قدره ٥٢,١ مليون دولار من الدخل النهائي في البلد الذي يقصده السائحون. وبالمقابل، فإن المضاعِفات " النسبية " تحسب نسبة اﻷثر المباشر إلى اﻷثر النهائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more