The Committee urges the State party to take all necessary measures to implement the Act prohibiting sexual harassment in the workplace. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لتنفيذ القانون الذي يحظر المضايقات الجنسية في مكان العمل. |
・Clearly define sexual harassment in the workplace, create a policy that does not permit sexual harassment in the workplace and make all workers, including the managers and supervisors, fully aware of the policy. | UN | :: تحديد المضايقات الجنسية في مكان العمل بصورة واضحة، ووضع سياسة لا تسمح بالمضايقات الجنسية في مكان العمل وجعل جميع العمال، بمن فيهم المديرون والمشرفون، على دراية تامة بهذه السياسة. |
Current laws prohibit sexual harassment in the workplace. | UN | القوانين الحالية تحظر المضايقات الجنسية في مكان العمل. |
In Malaysia, the Ministry of Human Resources has formulated the Code of Practice on the Prevention and Eradication of sexual harassment in the workplace. | UN | وفي ماليزيا، وضعت وزارة الموارد البشرية قانون الممارسة المتصل بمنع واستئصال المضايقات الجنسية في مكان العمل. |
The Employment Relationships Act also bans sexual harassment at the workplace. | UN | ويحظر قانون علاقات الاستخدام أيضا المضايقات الجنسية في مكان العمل. |
The service rules have been amended to include sexual harassment at work place as misconduct and providing for departmental inquiry against such complaints and punishment for the same if the charges are held proved. | UN | وتم تعديل قواعد الخدمة لتشمل اعتبار المضايقات الجنسية في مكان العمل سوء سلوك وتنص على إجراء تحقيق إداري بشأن هذه الشكاوى والمعاقبة عليها إذا ثبتت الاتهامات الموجهة. |
The Government has been paying close attention to the phenomenon of sexual harassment in the workplace since the early 1980s. | UN | تشكل ظاهرة المضايقات الجنسية في مكان العمل موضوعا لاهتمام خاص من الحكومة منذ بداية عام ١٩٨٠. |
It has also considered the draft legislation on protection against sexual harassment in the workplace. | UN | ويتعلق مشروع القانون الابتدائي بالحماية ضد المضايقات الجنسية في مكان العمل. |
:: Legal protection has been reinforced for employees who raise the issue of sexual harassment in the workplace. | UN | :: وقد تعززت الحماية القانونية للموظفات اللائي يثرن قضية المضايقات الجنسية في مكان العمل. |
Penal provisions are applicable to sexual harassment in the workplace. | UN | تسري أحكام قانون العقوبات على المضايقات الجنسية في مكان العمل. |
The Netherlands also acknowledged the adoption of legislation increasing penalties for domestic violence and asked whether similar legislation can be expected to combat sexual harassment in the workplace. | UN | وأحاطت هولندا علماً أيضاً باعتماد تشريعات تشدد العقوبات المفروضة في قضايا العنف المنزلي، وسألت عما إذا كان يُتوقع أن تفيد تشريعات مماثلة في مكافحة المضايقات الجنسية في مكان العمل. |
Consultations with women organizations have indicated that sexual harassment in the workplace in Timor-Leste is a significant problem. | UN | وأظهرت المشاورات مع المنظمات النسائية أن المضايقات الجنسية في مكان العمل في تيمور - ليشتي تمثل مشكلة هامة. |
There is much anecdotal evidence to suggest that sexual harassment in the workplace is a significant problem in Timor-Leste. | UN | وهناك كثير من الأدلة غير الرسمية التي تشير إلى أن المضايقات الجنسية في مكان العمل تمثل مشكلة هامة في تيمور - ليشتي. |
In November 1997 the Ministry for the Advancement of Women published a brochure on the phenomenon of sexual harassment in the workplace. | UN | ونشرت وزارة النهوض بالمرأة في تشرين الثاني / نوفمبر ١٩٩٧، كراسا يتضمن ظاهرة المضايقات الجنسية في مكان العمل. |
Further information would also be appreciated on any legislation to address the problem of child labour and that of sexual harassment in the workplace. | UN | ومن المستحسن كذلك أن يقدم مزيد من المعلومات بشأن سن أية تشريعات لمواجهة مشكلة عمالة الطفل، إلى جانب مشكلة المضايقات الجنسية في مكان العمل. |
Furthermore, since FY1999, expert sexual harassment counselors have been stationed in the Equal Opportunity Employment office of each Prefecture's Labour Bureau in order to address the needs of women workers who are suffering emotional distress due to sexual harassment in the workplace. | UN | وعلاوة على ذلك، منذ السنة المالية 1999، تمركز مستشارون خبراء في المضايقات الجنسية في مكتب تكافؤ فرص العمل التابع لمكتب العمل في كل محافظة بغية تلبية احتياجات العاملات اللائي يعانين من الكرب العاطفي بسبب المضايقات الجنسية في مكان العمل. |
Under the Equal Employment Opportunity Law, employers are required to take the following actions in the employment management in order to prevent sexual harassment in the workplace. | UN | طبقا لقانون تكافؤ فرص العمل، يقتضي على أرباب الأعمال اتخاذ الإجراءات التالية في إدارة المستخدمين بغية منع المضايقات الجنسية في مكان العمل. |
sexual harassment in the workplace | UN | المضايقات الجنسية في مكان العمل |
150. It is difficult to assess whether or not sexual harassment in the workplace is a problem faced by Ghanaian women. | UN | 148- إن ثمة صعوبة في تقدير ما إذا كانت المضايقات الجنسية في مكان العمل تُشكل، أم لا تُشكل، مشكلة أمام المرأة الغانية. |
60. The Government decision on sexual harassment at the workplace had originally been restricted to the public sector. | UN | 60 - واستطرد قائلا إن قرار الحكومة بشأن المضايقات الجنسية في مكان العمل اقتصر أصلا على القطاع العام. |
The Industrial Employment (Standing Orders) Act, 1946, which is applicable to the private sector provides that sexual harassment at work place constitutes a misconduct for which the worker is liable for disciplinary action. | UN | كما ينص قانون العمل الصناعي (الأوامر الدائمة) لعام 1946 الذي ينطبق أيضاً على القطاع الخاص على أن المضايقات الجنسية في مكان العمل تشكِّل سوء سلوك يعرِّض العامل لإجراءات تأديبية. |