"المضطلع بها أو" - Translation from Arabic to English

    • undertaken or
        
    • carried out or
        
    • performed or
        
    Please provide updated information on this issue and elaborate on the measures undertaken or planned in this regard. UN ويرجى استكمال المعلومات بشأن هذه المسألة والتوسع بشأن التدابير المضطلع بها أو المتوخاة في هذا المضمار.
    Iran did not provide a description of the activities undertaken or the methodologies used for the studies. UN ولم تقدم إيران وصفاً للأنشطة المضطلع بها أو للمنهجيات المتبعة في إعداد هذه الدراسات.
    The Task Force works to achieve this goal in two ways. First, Task Force entities are now sharing information about activities undertaken or planned within their own mandates, creating opportunities for increased collaboration. UN وتعمل فرقة العمل على بلوغ هذا الهدف بطريقتين: أولا، تقوم الكيانات التابعة لفرقة العمل حاليا بتبادل المعلومات عن الأنشطة المضطلع بها أو المقررة في إطار ولاياتها، وتهيئة الفرص لزيادة التعاون.
    Some of those activities carried out or planned in 2000 include the following: UN ويشمل بعض تلك الأنشطة المضطلع بها أو المعتزم تنفيذها في عام 2000 ما يلي:
    The claim is for losses allegedly incurred in connection with works performed or services provided but not paid for in respect of the 26 contracts in Iraq. UN وتتعلق المطالبة بالخسائر التي تزعم الشركة أنها تكبدتها بخصوص الأعمال المضطلع بها أو الخدمات المقدمة ولكن غير المدفوعة الأجر بشأن العقود ال٢6 في العراق.
    Legislative and policy work undertaken or completed ranged from assistance in fine tuning existing minerals and petroleum arrangements to complete overhaul of such arrangements. UN واﻷعمال المضطلع بها أو المنجزة على صعيدي التشريعات والسياسات كانت تتراوح بين تهذيب الترتيبات القائمة في مجالي المعادن والنفط وإصلاح هذه الترتيبات إصلاحا شاملا.
    Evaluations undertaken or completed in 2012 17 UN ألف - التقييمات المضطلع بها أو المنجزة في عام 2012
    Furthermore, the Council shall at all times be kept fully informed of the activities undertaken or contemplated by regional arrangements or regional agencies for the maintenance of international peace and security. UN كما يجب إطلاع المجلس أولا بأول على الأنشطة المضطلع بها أو المتوخى الاضطلاع بها من جانب الترتيبات أو الوكالات الإقليمية لصون السلام والأمن الدوليين.
    Furthermore, the Council shall at all times be kept fully informed of activities undertaken or contemplated by regional arrangements or regional agencies for the maintenance of international peace and security. UN كما يجب إطلاع المجلس أولا بأول على الأنشطة المضطلع بها أو المتوخى الاضطلاع بها من جانب التنظيمات أو الوكالات الإقليمية لحفظ السلام والأمن الدوليين.
    Furthermore, the Council shall at all times be kept fully informed of activities undertaken or contemplated by regional arrangements or regional agencies for the maintenance of international peace and security. UN كما يجب إطلاع المجلس أولا بأول على الأنشطة المضطلع بها أو المتوخَّـى الاضطلاع بها من جانب التنظيمات أو الوكالات الإقليمية لحفظ السلام والأمن الدوليين.
    The following paragraphs identify those issues and provide a brief description of the evaluation projects and activities that have been undertaken or initiated with respect to each of those themes. UN والفقرات التالية تحدد هذه القضايا وتقدم وصفاً موجزاً لمشاريع وأنشطة التقييم المضطلع بها أو التي بدأ تنفيذها، وذلك بحسب كل موضوع من هذه المواضيع.
    351. The following are some examples of projects undertaken or completed during the year 1992: UN ١٥٣- وفيما يلي بعض أمثلة للمشاريع المضطلع بها أو المنتهي تنفيذها خلال عام ٢٩٩١:
    This is followed by a detailed breakdown of activities being undertaken or planned in specific areas, indicating the responsible agencies and status of funding in each case. UN ويلي ذلك بيان تصنيفي مفصل لﻷنشطة المضطلع بها أو المخططة في مجالات محددة، مع ذكر الوكالات المسؤولة والحالة فيما يتعلق بالتمويل لكل نشاط.
    An overview of these main elements of the plan, and activities undertaken or to be undertaken accordingly, is provided below. UN ٣٤ - ويرد فيما يلي عرض عام لهذه العناصر الرئيسية من الخطة، واﻷنشطة المضطلع بها أو التي سيضطلع بها وفقا لذلك.
    Q15 - To what extent does the positive impact justify continuing the activities undertaken or supported by the programme? UN السؤال 5- إلى أي مدى يبرر الأثر الإيجابي مواصلة الأنشطة المضطلع بها أو المدعومة بالبرنامج؟
    - The opportunity for the international community, as represented by the NPT parties, to jointly support or assist initiatives undertaken or agreements achieved; and UN - فرصة للمجتمع الدولي، حسبما تمثله أطراف معاهدة عدم الانتشار، للاشتراك في تقديم الدعم أو المساعدة للمبادرات المضطلع بها أو الاتفاقات التي تم التوصل إليها؛
    48. The evaluation function in UNICEF looks at activities undertaken or supported by UNICEF, examining their relevance, efficiency, effectiveness, impact and sustainability. UN 48 - تنظر مهمة التقييم في اليونيسيف في الأنشطة المضطلع بها أو التي تدعمها اليونيسيف، وتدرس صلتها بالواقع وفعاليتها وكفايتها وأثرها واستدامتها.
    Information on activities carried out or under way is contained in the relevant section of the report of the Secretary-General on the major issues and programme activities of the United Nations Secretariat and the regional commissions relating to social development and welfare and specific social groups, which is before the Commission. UN وترد معلومات عن اﻷنشطة المضطلع بها أو الجارية في الفرع ذي الصلة من تقرير اﻷمين العام عن المسائل واﻷنشطة البرنامجية الرئيسية التي تضطلع بها اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة واللجان اﻹقليمية فيما يتعلق بالتنمية الاجتماعية والرعاية والاجتماعية وبفئات اجتماعية محددة، والذي هو معروض على اللجنة.
    A research and action group on monitoring and evaluation was set up as part of the implementation of the Convention to assist the NCB to define and/or adapt the tools for monitoring and evaluation of the implementation and impact of the activities carried out or planned as part of the NPA/CD. UN تم في إطار تنفيذ الاتفاقية إنشاء فريق بحث - عمل بشأن المتابعة والتقييم، وذلك لمساعدة الهيئة الوطنية للتنسيق على تحديد و/أو تكييف أدوات متابعة - وتقييم تنفيذ وأثر الأنشطة المضطلع بها أو المزمع الاضطلاع بها في إطار برنامج العمل الوطني لمكافحة التصحر.
    The present document supplements the report on the United Nations Decade for Human Rights Education and public information activities in the field of human rights submitted by the Secretary-General to the General Assembly (A/53/313 of 27 August 1998) by providing relevant new information on activities carried out or reported between September and mid-December 1998. UN ١- تكمل هذه الوثيقة التقرير المقدﱠم عن عقد اﻷمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان واﻷنشطة اﻹعلامية في هذا المجال المقدﱠم من اﻷمين العام إلى الجمعية العامة )A/53/313، المؤرخ ٧٢ آب/أغسطس ٨٩٩١(، وذلك بتقديم معلومات جديدة ذات صلة عن اﻷنشطة المضطلع بها أو المبلغ عنها في الفترة بين أيلول/سبتمبر ومنتصف كانون اﻷول/ديسمبر ٨٩٩١.
    Energoinvest failed to provide any further details of the work performed or how it incurred the costs. UN 99- ولم تقدم شركة إنرجوإنفست أي تفاصيل أخرى عن الأعمال المضطلع بها أو عن كيفية تكبُّد التكاليف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more