A growing emphasis will be given to the incorporation of a disability component into " social reconstruction " programmes undertaken within the United Nations system. | UN | وسيولى اهتمام متزايد ﻹدراج عنصر العجز في برامج " إعادة البناء الاجتماعي " المضطلع بها داخل منظومة اﻷمم المتحدة. |
In this regard, the group also drew attention to the necessity of consulting with Member States on the initiatives and activities undertaken within the Organization. | UN | وفي هذا الصدد، استرعت المجموعة الانتباه أيضا إلى ضرورة التشاور مع الدول الأعضاء بشأن المبادرات والأنشطة المضطلع بها داخل المنظمة. |
Activities undertaken within the United Nations system | UN | ثالثا - الأنشطة المضطلع بها داخل منظومة الأمم المتحدة |
This requirement will generally be difficult to meet for extractive industries that are carried out within the territories of indigenous peoples without their consent. | UN | وعموماً، سيصعب استيفاء هذا الشرط في حالة الصناعات الاستخراجية المضطلع بها داخل أراضي الشعوب الأصلية دون موافقتها. |
Please outline the measures, both legislative and practical, preventing entities and individuals from recruiting, collecting funds or soliciting other forms of support for terrorist activities to be carried out inside or outside Paraguay, including, in particular: | UN | يرجى تحديد التدابير، التشريعية والعملية، التي تمنع الكيانات والأفراد من عمليات التجنيد أو جمع الأموال أو طلب أشكال أخرى من الدعم للأنشطة الإرهابية المضطلع بها داخل باراغواي أو خارجها، وتشمل، على وجه الخصوص، ما يلي: |
27. With regard to draft principle 8, comments were made regarding the nature of the research undertaken within indigenous peoples' territories. | UN | 27- وفيما يتعلق بمشروع المبدأ العام 8، أدلي بتعليقات على طبيعة البحوث المضطلع بها داخل أراضي الشعوب الأصلية. |
The Community of Portuguese-Speaking Countries has set up a Special Fund, aimed exclusively at providing financial support for practical activities undertaken within the Community. | UN | وقد أنشأت جماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية صندوقا خاصا هدفه الوحيد تقديم الدعم المالي لﻷنشطة العملية المضطلع بها داخل الجماعة. |
III. Follow-up activities undertaken within the United Nations system | UN | ثالثا - أنشطة المتابعة المضطلع بها داخل منظومة الأمم المتحدة |
To that end, at the resumed substantive session of 2002 or, at the latest, at its organizational session for 2003, the Secretary-General was called upon to provide information on the different follow-up activities undertaken within the United Nations in support of implementation of the Monterrey Consensus. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، طلب المجلس إلى الأمين العام أن يقدم إليه، في دورته الموضوعية المستأنفة لعام 2002، أو في دورته التنظيمية لعام 2003، على أقصى تقدير، معلومات بشأن مختلف أنشطة المتابعة المضطلع بها داخل الأمم المتحدة دعما لتنفيذ توافق آراء مونتيري. |
55. On the basis of current projections and taking into account the level of travel undertaken within the Office of the Prosecutor during 1994-1995, it is estimated that $1,861,000 will be required for 1996. | UN | ٥٥ - وعلى أساس التوقعات الحالية، ومع وضع في الاعتبار مستوى اﻷسفار المضطلع بها داخل مكتب المدعي العام خلال الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥، قدرت الاحتياجات لعام ١٩٩٦ بمبلغ ١ ٨٦١ ٠٠٠ دولار. |
His country had always participated actively in the activities undertaken within the framework of the United Nations to develop and implement measures to prevent international terrorism and to punish its perpetrators. | UN | ولقد دأب وفده على المشاركة النشطة في الأنشطة المضطلع بها داخل إطار الأمم المتحدة لوضع وتنفيذ تدابير لمنع الإرهاب الدولي ومعاقبة مرتكبيه. |
III. Activities undertaken within the United Nations system | UN | ثالثاً - الأنشطة المضطلع بها داخل منظومة الأمم المتحدة |
Activities undertaken within the United Nations system | UN | ثالثا - الأنشطة المضطلع بها داخل منظومة الأمم المتحدة |
The experts adopted detailed recommendations for Governments and for activities undertaken within UNCTAD. | UN | واعتمد الخبراء توصيات مفصلة موجهة للحكومات ولﻷنشطة المضطلع بها داخل اﻷونكتاد)٥(. |
ITC explained that it doubted that reliable data could be obtained through questionnaires addressed to the beneficiaries and believed that the feedback on consultants' reports had to be seen in the context of the impact of all activities undertaken within the project, which would be achieved through the project monitoring system. | UN | وأوضح المركز أنه يشك في إمكانية الحصول على بيانات موثوقة عن طريق استبيانات موجهة إلى المستفيدين، وأعرب عن اعتقاده بأنه ينبغي النظر إلى ما يرد من تعقيبات على تقارير الخبراء الاستشاريين في سياق أثر جميع اﻷنشطة المضطلع بها داخل المشروع، والذي من شأنه أن يتحقق من خلال اتباع نظام رصد المشاريع. |
9. Welcomes the economic and political achievements and reforms undertaken within the Community, which are intended to address better the challenges of regional cooperation and integration in the 1990s and beyond; | UN | ٩ - ترحب باﻹصلاحات الاقتصادية والسياسية المضطلع بها داخل الجماعة، والتي تستهدف التصدي بصورة أفضل لتحديات التعاون والتكامل اﻹقليميين في التسعينات، وما بعدها؛ |
9. Welcomes the economic and political achievements and reforms undertaken within the Community, which are intended to address better the challenges of regional cooperation and integration in the 1990s and beyond; | UN | ٩ - ترحب بالانجازات واﻹصلاحات الاقتصادية والسياسية المضطلع بها داخل الجماعة، والتي تستهدف التصدي بصورة أفضل لتحديات التعاون والتكامل اﻹقليميين في التسعينات، وما بعدها؛ |
The Meeting encouraged UNGIWG and United Nations entities to present information on activities undertaken within the United Nations system directly related to the use of space-derived geospatial information for sustainable development. | UN | وشجّع الاجتماع فريق الأمم المتحدة العامل المعني بالمعلومات الجغرافية ومؤسسات الأمم المتحدة على تقديم معلومات عن الأنشطة المضطلع بها داخل منظومة الأمم المتحدة والمتصلة مباشرة باستخدام المعلومات الجغرافية المكانية المستمدة من الفضاء لأغراض التنمية المستدامة. |
5. The report should not be seen as either an exhaustive or restrictive list of all relevant activities carried out within the United Nations system in this area. | UN | ٥ - ولا ينبغي النظر الى التقرير باعتباره قائمة شاملة أو حصرية لكل اﻷنشطة ذات الصلة المضطلع بها داخل منظومة اﻷمم المتحدة في هذا المجال. |
Linking the agenda to other activities carried out within the United Nations human rights system would be also crucial for ensuring follow-up to its recommendations. | UN | كما أن ربط جدول الأعمال بالأنشطة الأخرى المضطلع بها داخل منظومة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان سيكون أيضاً أمرا حاسما في ضمان متابعة توصياته. |
Despite the diversity of activities carried out within the Secretariat and in addition to the proposal to develop intra-departmental rotation policies, the Inspectors believe that in certain common areas, such as administration, rotational programmes could be organized across different departments within a given duty station. | UN | 65 - ورغم تنوع الأنشطة المضطلع بها داخل الأمانة العامة وبالإضافة إلى الاقتراح الداعي إلى تطوير سياسات التناوب داخل الإدارات، يعتقد المفتشان أنه يمكن في مجالات مشتركة معينة مثل الإدارة تنظيم برامج التناوب بين الإدارات المختلفة ضمن مركز عمل معيَّن. |
Please outline the measures, both legislative and practical, preventing entities and individuals from recruiting, collecting funds or soliciting other forms of support for terrorist activities to be carried out inside or outside Morocco, including, in particular: | UN | - يرجى سرد التدابير التشريعية والعملية المتخذة لمنع الكيانات أو الأشخاص من تجنيد أفراد أو جمع أموال أو التماس أي شكل آخر من أشكال الدعم للأنشطة الإرهابية المضطلع بها داخل المغرب أو خارجه، بما في ذلك على وجه الخصوص: |