"المضطلع بها لتنفيذ" - Translation from Arabic to English

    • undertaken to implement
        
    • undertaken in the implementation
        
    • undertaken in implementation
        
    • carried out to implement
        
    • taken to implement
        
    • undertaken in order to implement
        
    The Group supported all efforts undertaken to implement the pilot phase and to ensure the self-sustainability of the UNIDO Desks thereafter. UN وتؤيد المجموعة جميع الجهود المضطلع بها لتنفيذ المرحلة التجريبية وضمان استمرارية مكاتب اليونيدو المصغّرة بعد ذاك.
    Activities undertaken to implement Article 6 of the Convention, including the institutional and/or legal frameworks, and the means to monitor and assess their effectiveness; UN الأنشطة المضطلع بها لتنفيذ المادة 6 من الاتفاقية، بما في ذلك الأطر المؤسسية و/أو القانونية، ووسائل رصد وتقييم فعاليتها؛
    Activities undertaken to implement Article 6 of the Convention, including the institutional and/or legal frameworks, and the means to monitor and assess their effectiveness; UN الأنشطة المضطلع بها لتنفيذ المادة 6 من الاتفاقية، بما في ذلك الأطر المؤسسية و/أو القانونية، ووسائل رصد وتقييم فعاليتها؛
    " 1. Takes note of the report of the Secretary-General on the activities undertaken in the implementation of Agenda 21, the Programme for the Further Implementation of Agenda 21 and the outcomes of the World Summit on Sustainable Development; UN " 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن الأنشطة المضطلع بها لتنفيذ جدول أعمال القرن 21، وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21، ونتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة؛
    Activities undertaken in implementation of Agenda 21, the Programme for the Implementation of Agenda 21 and the outcomes of the World Summit on Sustainable Development UN الأنشطة المضطلع بها لتنفيذ جدول أعمال القرن 21 وبرنامج مواصلة تنفيــذ جــدول أعمــال القــرن 21 ونتــائج مؤتمــر القمــة العـــالمي للتنمية المستدامة
    The activities carried out to implement the mandates, decisions and recommendations related to the Trade Point Programme since its inception were covered by regular and extrabudgetary resources. UN 3- وتمت تغطية الأنشطة المضطلع بها لتنفيذ الولايات والمقررات والتوصيات المتصلة ببرنامج النقاط التجارية منذ إنشائه من الموارد العادية والموارد الخارجة عن الميزانية.
    Actions taken to implement judgment CE-355 of 2006 and Law 1412 of 2010 are described in Annex XI. UN وترد في المرفق الحادي عشر للوثيقة الأنشطة المضطلع بها لتنفيذ القرار C-355 لعام 2006 والقانون 1412 لعام 2010.
    The present report describes activities undertaken to implement decision RC-4/9 and analyses the results. UN 3 - ويبين هذا التقرير الأنشطة المضطلع بها لتنفيذ المقرر ا ر - 4/9 ويقدم تحليلاً لنتائجها.
    Special events: a panel for public outreach on activities undertaken to implement the plan of action of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space UN مناسبات خاصة: تنظيم حلقة نقاش لإطلاع الجمهور على الأنشطة المضطلع بها لتنفيذ خطة عمل لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية
    The Committee requested the Government to provide information on the steps undertaken to implement these Guidelines and to disseminate information about their content and objectives among employers and workers. UN وطلبت اللجنة إلى الحكومة تقديم معلومات عن الخطوات المضطلع بها لتنفيذ تلك المبادئ التوجيهية ونشر معلومات حول مضمونها وأهدافها بين أصحاب الأعمال والعمال.
    3. The Department of Public Information of the Secretariat provided the following information on activities undertaken to implement the resolution: UN 3- وقدمت إدارة شؤون الإعلام بالأمانة العامة المعلومات التالية عن الأنشطة المضطلع بها لتنفيذ القرار المذكور:
    More than 100 national institutions and non-governmental organizations from all regions shared their experience and opinions with the High Commissioner, providing information on activities undertaken to implement the recommendations of the Vienna Conference and on related needs and expectations. UN وقد تقاسمت أكثر من ١٠٠ مؤسسة وطنية ومنظمة غير حكومية من جميع المناطق خبراتها وآراءها مع المفوض السامي، بتقديم معلومات عن اﻷنشطة المضطلع بها لتنفيذ توصيات مؤتمر فيينا، وعن الاحتياجات والتوقعات ذات الصلة بهذه المسألة.
    The representative of UNDP highlighted the different aspects of work undertaken to implement the Convention and UNDP cooperation with UNODC, as well as the existence of established processes at the national level. UN وأبرز ممثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الجوانب المختلفة للأعمال المضطلع بها لتنفيذ الاتفاقية ولتعاون البرنامج مع المكتب، كما أبرز وجود عمليات قائمة على الصعيد الوطني.
    100. The High Commissioner welcomes the activities undertaken to implement the government project for other communities at risk, targeted at 11 communities. UN 100- وتعتبر المفوضة السامية الأنشطة المضطلع بها لتنفيذ المشروع الحكومي الخاص بمجتمعات محلية أخرى مهددة، وعددها 11 مجتمعاً، أنشطة إيجابية.
    They expressed concern regarding the limited number of responses received by the Office of the High Commissioner to notes verbales requesting information on initiatives and activities undertaken to implement the Durban Declaration and Programme of Action. UN وأعربوا عن قلقهم إزاء العدد المحدود من الردود التي تلقتها المفوضية على المذكرات الشفوية التي طلبت فيها موافاتها بمعلومات بشأن المبادرات المتخذة والأنشطة المضطلع بها لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    His delegation fully supported the activities undertaken to implement the zero-tolerance policy regarding acts of misconduct, including sexual exploitation and abuse, by all categories of United Nations personnel and called for further action to be taken in that regard. UN وأردف قائلا إن وفده يؤيد كل التأييد الأنشطة المضطلع بها لتنفيذ سياسة عدم التسامح على الإطلاق إزاء سوء السلوك، بما في ذلك الاستغلال والاعتداء الجنسيين، من جانب أي فئات من أفراد الأمم المتحدة، ويدعو إلى اتخاذ مزيد من التدابير في هذا الصدد.
    A progress report on activities undertaken to implement decision OEWG-IV/15 is given in document UNEP/CHW/OEWG/5/INF/15. UN 2 - يرد في الوثيقة UNEP/CHW/OEWG/5/INF/15، تقرير مرحلي عن الأنشطة المضطلع بها لتنفيذ مقرر الفريق العامل مفتوح العضوية - 4/15.
    " 1. Takes note of the report of the Secretary-General on the activities undertaken in the implementation of Agenda 21, the Programme for the Further Implementation of Agenda 21 and the outcomes of the World Summit on Sustainable Development; UN " 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن الأنشطة المضطلع بها لتنفيذ جدول أعمال القرن 21، وبرنامج مواصلة تنفيــذ جــدول أعمــال القــرن 21، ونتــائج مؤتمــر القمــة العـــالمي للتنمية المستدامة؛
    " 1. Takes note of the report of the Secretary-General on the activities undertaken in the implementation of Agenda 21, the Programme for the Further Implementation of Agenda 21 and the outcomes of the World Summit on Sustainable Development; UN " 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن الأنشطة المضطلع بها لتنفيذ جدول أعمال القرن 21، وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21، ونتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة؛
    " 1. Takes note of the report of the Secretary-General on the activities undertaken in implementation of Agenda 21, the Programme for the Further Implementation of Agenda 21 and the outcomes of the World Summit on Sustainable Development; UN " 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن الأنشطة المضطلع بها لتنفيذ جدول أعمال القرن 21 وبرنامج مواصلة تنفيــذ جــدول أعمــال القــرن 21 ونتــائج مؤتمــر القمــة العـــالمي للتنمية المستدامة؛
    The report of the Executive Secretary on the activities carried out to implement decision 2/COP.8 is contained in document ICCD/COP(9)/11. UN ويرد تقرير الأمين التنفيذي عن الأنشطة المضطلع بها لتنفيذ المقرر 2/م أ-8 في الوثيقة ICCD/COP(9)/11.
    V. Summary of follow-up actions taken to implement requests and recommendations of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions UN خامسا - موجز أعمال المتابعة المضطلع بها لتنفيذ طلبات وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية
    The United Kingdom supports the need for the treaty to contain effective record-keeping, public reporting and transparency provisions, including the provision by States parties of detailed national reports on arms transfers as required by the treaty and on activities undertaken in order to implement the treaty. UN تؤيد المملكة المتحدة القول بضرورة تضمين المعاهدة أحكاماً تتعلق بمسك السجلات والإبلاغ العلني وتوخي الشفافية بالفعل، بما في ذلك عن طريق تقديم الدول الأطراف تقارير وطنية مفصلة عن عمليات نقل الأسلحة، وفق ما تطلبه المعاهدة، وعن الأنشطة المضطلع بها لتنفيذ المعاهدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more