He encouraged Parties in Bali to harness the momentum generated by the work carried out under the Dialogue and by the AWG. | UN | وشجع الأطراف الحاضرة في بالي على استخدام الزخم الذي نشأ عن العمل المضطلع به في إطار الحوار وفي الفريق العامل المخصص. |
The results of the work carried out under the subprogramme would be broadly disseminated to all interested stakeholders. | UN | وستُنشر على نطاق واسع نتائج العمل المضطلع به في إطار هذا البرنامج الفرعي على جميع أصحاب المصالح المعنيين. |
4. Welcomes the work carried out on the preparation of a five-year strategic development plan for the island. | UN | 4 - ترحب بالعمل المضطلع به في إطار إعداد خطة تنمية استراتيجية للجزيرة مدتها خمس سنوات. |
One Party suggested that there should be coordination between the work undertaken under the Convention and that undertaken by the World Trade Organization. | UN | واقترح أحد الأطراف التنسيق بين العمل المضطلع به في إطار الاتفاقية والعمل المضطلع به في إطار منظمة التجارة العالمية. |
Members of the Task Force agreed that activities to be undertaken are complementary and mutually supportive, and that duplication of work, such as that undertaken by the United Nations Framework Convention on Climate Change, should be avoided. | UN | وسلﱠم أعضاء فرقة العمل بأن اﻷنشطة التي سوف يضطلع بها هي أنشطة متكاملة ومتعاضدة وبأنه ينبغي اجتناب تكرار العمل، كأن يكرر العمل المضطلع به في إطار اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ. |
13. Encourages the international community to provide appropriate and prompt assistance for the implementation of the humanitarian programme carried out in the framework of the General Peace Agreement, and urges the Government of Mozambique and RENAMO to continue to facilitate unimpeded access of humanitarian assistance to the civilian population in need; | UN | ١٣ - يشجع المجتمع الدولي على توفير مساعدة مناسبة عاجلة من أجل تنفيذ البرنامج اﻹنساني المضطلع به في إطار اتفاق السلم العام، ويحث حكومة موزامبيق وحركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية على مواصلة تيسير وصول المساعدة اﻹنسانية، دون عائق، للسكان المدنيين ذوي الحاجة؛ |
Efforts to enhance assessments and related methodologies should aim to be consistent with the work undertaken within the framework of the Nairobi work programme. | UN | وينبغي أن تكون الجهود المبذولة لتحسين عمليات التقييم والمنهجيات المتصلة بها متسقة مع العمل المضطلع به في إطار برنامج عمل نيروبي. |
It should be emphasized that the addendum is an integral, and for some purposes even the most important part of the report on work done under this mandate. | UN | وينبغي التشديد على أن الإضافة تشكل جزءاً لا يتجزأ من التقرير عن العمل المضطلع به في إطار هذه الولاية، بل إنها تعتبر، لبعض الأغراض، أكثر أجزاء التقرير أهمية. |
Subregional offices at the economic and social commissions are not included in the scope of the detailed building assessment analysis undertaken as part of the review, as typically those locations are leased properties. | UN | ولا تدخل المكاتب دون الإقليمية التابعة للجان الاقتصادية والاجتماعية في نطاق تحليل التقييم المفصل للمباني المضطلع به في إطار الاستعراض لأن هذه المواقع تستأجر عادة. |
The Committee is supportive of the important work carried out within the framework of the UN Cares programme. | UN | وتؤيد اللجنة الاستشارية العمل المهم المضطلع به في إطار برنامج " الأمم المتحدة مهتمة " . |
Focus on specific questions or headings addressing the relevance, usefulness, efficiency and effectiveness of the work carried out under a given programme. | UN | التركيز على مسائل أو بنود معينة مع تناول أهمية وجدوى وكفاءة وفعالية العمل المضطلع به في إطار برنامج معين. |
3C. The central activity carried out under subprogramme 4 of programme 4 is the coordination of the activities of the United Nations system in the field of electoral assistance. | UN | ٣ جيم -٣٥ إن النشاط المركزي المضطلع به في إطار البرنامج الفرعي ٤، من البرنامج ٤، هو تنسيق أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان المساعدة الانتخابية. |
The consideration of the future role and activities of the Committee would therefore benefit from the work carried out under current items on the agenda of the Committee, such as the item on space and society. | UN | لذلك سيستفاد لدى النظر في دور اللجنة وأنشطتها في المستقبل من العمل المضطلع به في إطار بنود أخرى من جدول أعمال اللجنة، كالبند المتعلق بالفضاء والمجتمع. |
Some speakers welcomed the work carried out under the pilot programme for the review of the implementation of the Convention and the expansion of the programme to other countries. | UN | ورحّب البعض الآخر بالعمل المضطلع به في إطار البرنامج التجريـبي لاستعراض تنفيذ الاتفاقية، وبتوسيع نطاق ذلك البرنامج ليشمل بلداناً جديدةً. |
The Working Group on Climate and Disasters is seeking to ensure that climactic timescale factors are appropriately incorporated in the work carried out under the International Strategy for Disaster Reduction. | UN | ويسعى الفريق العامل المعني بالمناخ والكوارث إلى كفالة إدماج عوامل المقياس الزمني المناخي بصورة ملائمة في العمل المضطلع به في إطار الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث. |
4. Welcomes the work carried out on the preparation of a five-year strategic development plan for the island; | UN | 4 - ترحب بالعمل المضطلع به في إطار إعداد خطة تنمية استراتيجية للجزيرة مدتها خمس سنوات؛ |
4. Welcomes the work carried out on the preparation of a five-year strategic development plan for the island; | UN | 4 - ترحب بالعمل المضطلع به في إطار إعداد خطة تنمية استراتيجية للجزيرة مدتها خمس سنوات؛ |
4. Welcomes the work carried out on the preparation of a five-year strategic development plan for the island; | UN | 4 - ترحب بالعمل المضطلع به في إطار إعداد خطة تنمية استراتيجية مدتها خمس سنوات للجزيرة؛ |
The work undertaken under the road map has aimed to develop a first tool to improve quality and international comparability of crime victimization surveys. | UN | ويرمي العمل المضطلع به في إطار خارطة الطريق إلى وضع أداة أولى لتحسين النوعية وإمكانية المقارنة الدولية للدراسات الاستقصائية المتعلقة بالإيذاء. |
The subprogramme will draw upon the normative and analytical work of ESCAP, including the Asia-Pacific Trade and Investment Report in 2013 and analytical work undertaken under the Asia-Pacific Research and Training Network on Trade. | UN | وسيستفيد البرنامج الفرعي من العمل المعياري والتحليلي الذي تقوم به اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، بما في ذلك تقرير التجارة والاستثمار في آسيا والمحيط الهادئ لعام 2013، والعمل التحليلي المضطلع به في إطار شبكة آسيا والمحيط الهادئ للبحث والتدريب بشأن التجارة. |
13. Encourages the international community to provide appropriate and prompt assistance for the implementation of the humanitarian programme carried out in the framework of the General Peace Agreement, and urges the Government of Mozambique and RENAMO to continue to facilitate unimpeded access of humanitarian assistance to the civilian population in need; | UN | ١٣ - يشجع المجتمع الدولي على توفير مساعدة مناسبة عاجلة من أجل تنفيذ البرنامج اﻹنساني المضطلع به في إطار اتفاق السلم العام، ويحث حكومة موزامبيق وحركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية على مواصلة تيسير وصول المساعدة اﻹنسانية، دون عائق، للسكان المدنيين ذوي الحاجة؛ |
2. Cooperation to combat new threats undertaken within the framework of the Shanghai Cooperation Organization (SCO) | UN | 2 - التعاون بهدف التصدي للأخطار الجديدة المضطلع به في إطار منظمة شنغهاي للتعاون |
The work done under the CDM can provide a shortcut for Parties and institutions needing to account for their emission reductions and removals as part of broader action to mitigate climate change, and in so doing help ensure the environmental integrity of climate action. | UN | ويمكن للعمل المضطلع به في إطار الآلية أن ييسر تلبية ما تحتاجه الأطراف والمؤسسات لإظهار خفض انبعاثاتها وإزالتها كجزء من إجراءات أوسع للتخفيف من آثار تغير المناخ والمساعدة بالتالي في ضمان السلامة البيئية لإجراءات التصدي لتغير المناخ. |
He also states that the subregional offices of the economic and social commissions are not included in the scope of the detailed building assessment analysis undertaken as part of the review, as they are typically leased properties. | UN | وأوضح أيضا أن المكاتب دون الإقليمية التابعة للجان الاقتصادية والاجتماعية لا تدخل في نطاق تحليل التقييم المفصَّل للمباني المضطلع به في إطار الاستعراض لأن هذه المباني عادة ما تكون مستأجرة. |
The Committee is supportive of the important work carried out within the framework of the UN Cares programme. | UN | تؤيد اللجنة العمل الهام المضطلع به في إطار برنامج " الأمم المتحدة للرعاية " . |