For our part, Ireland pledges its continued solidarity and support to those whose lives are in danger and are persecuted. | UN | من جانبنا، تتعهد أيرلندا بمواصلة تضامنها مع المضطهدين الذين تتعرض حياتهم للخطر، ودعمها لهم. |
For years there has been a constant flow of people persecuted by the authorities fleeing the country clandestinely, without travel permits. | UN | فيشاهد منذ سنوات عديدة تدفق مستمر من الأشخاص المضطهدين من السلطات والذين يلوذون بالفرار من البلد سراً وبدون تراخيص سفر. |
The Republic guarantees the right of asylum to foreigners and stateless persons persecuted because of their political attitudes or actions. | UN | وتضمن الجمهورية حق اللجوء للأجانب وعديمي الجنسية المضطهدين بسبب مواقفهم أو أعمالهم السياسية. |
Southern Communities Advocacy Legal and Education ServiceTears of the oppressed | UN | الدائرة القانونية والتعليمية للدعوة للمجتمعات الجنوبية مؤسسة دموع المضطهدين |
Thirdly, rocket fire is only one aspect of the frustration expressed by a section of this oppressed and deprived population. | UN | ثالثا، إن إطلاق الصواريخ ما هو إلا جانب واحد من جوانب الإحباط الذي تعبر عنه شريحة من هؤلاء السكان المضطهدين والمحرومين. |
And having achieved that worthy goal, you chose to emulate said oppressors even more closely. | Open Subtitles | وبعد أن أنجزوا هذا الهدف الحيوي إخترتَ محاكاة المضطهدين بدرجة أكثر قرباً |
Too few Norwegians tried to aid the persecuted or to help them to escape. | UN | ولقد حاول عدد قليل جدا من النرويجيين معاونة المضطهدين أو مساعدتهم على الهروب. |
As we have a duty to protect the oppressed and persecuted, we also have a duty to protect those who do not yet have a voice. | UN | وكما أنه من واجبنا حماية المضطهدين والمقهورين، فمن واجبنا أيضا حماية هؤلاء الذين ليس لهم صوت. |
Refugee status and asylum apply only to those persecuted for working towards democracy, peace, justice and human rights. | UN | ولا يغطي هذا الحق سوى المضطهدين بسبب نضالهم من أجل الديمقراطية والسلام والعدالة وحقوق الإنسان. |
Let us pray for the hungry, for those who suffer, for the persecuted. | Open Subtitles | فلنصلي لأولئك الجوعى والمساكين الذين يتألمون لأولئك المضطهدين |
The organizations that have received support from the Fund have, over the years, worked hard to assist those persecuted under discriminatory legislation in South Africa and their families. | UN | وقد عملت المنظمات التي تلقت الدعم من الصندوق بقوة ولعدة سنوات لمساعدة المضطهدين تحت التشريعات التمييزية في جنوب افريقيا ولتقديم المساعدة ﻷسرهم. |
I am a professor at the University of Puerto Rico and a member of the Board of Governors of Ofensiva 92, a Puerto Rican organization seeking the release of these persecuted men and women who are fighting for the freedom of their homeland. | UN | وإنني استاذة في جامعة بورتوريكو وعضو في مجلس إدارة أوفنسيفا ٩٢، وهي منظمة بورتوريكية تسعى إلى إطلاق سراح الرجال والنساء المضطهدين الذين يقاتلون من أجل حرية وطنهم. |
We are certain that the United Nations Security Council will fully use all its authority to coerce Abkhaz leaders to cease their abominable violations of human dignity and the heartless slaughter of these persecuted ethnic Georgians. | UN | ونحن على يقين من أن مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة سيستخدم جميع سلطاته استخداما تاما ﻹجبار زعماء أبخازيا على وقف انتهاكاتهم البغيضة للكرامة الانسانية وقتل ذوي اﻷصل الجورجي المضطهدين دون رحمة. |
On the basis of the evidence presented, the author submits that, clearly, the Pakistani authorities are not offering protection to individuals persecuted on account of their faith, including those facing charges of blasphemy. | UN | واستناداً إلى الأدلة المقدمة، يؤكد صاحب البلاغ أنه من الواضح أن السلطات الباكستانية لا توفر الحماية للأفراد المضطهدين بسبب عقيدتهم، بمَن فيهم الأشخاص المتهمون بالتجديف. |
But, as he said, the Universal Declaration gave hope to the oppressed in the darkest moment of their existence. | UN | ولكن الإعلان العالمي، كما قال، بعث الأمل لدى المضطهدين في أحلك فترة في تاريخهم. |
They can grow and manifest divine attributes, have affection for others, stand up for justice, fear no power or threat and defend the oppressed. | UN | ويمكنهم النمو وإبداء الصفات الإلهية واحترام الآخرين والدفاع عن العدالة، وألا يخشوا قوة أو تهديدا ويدافعوا عن المضطهدين. |
The international movement responded to the call from oppressed South Africa for boycotts, divestment and sanctions. | UN | وقد استجابت الحركة الدولية لنداء المضطهدين في جنوب أفريقيا من أجل شن حملات المقاطعة وسحب الاستثمارات وفرض الجزاءات. |
And there should be no doubt about the ultimate victory of these two oppressed peoples. | UN | وينبغي ألا يكون هناك شك في أن النصر سيحالف في آخر المطاف هذين الشعبين المضطهدين. |
In this period, Haiti became a sanctuary for all oppressed people of African descent in the Caribbean. | UN | وأصبحت هايتي، في تلك الحقبة، معقلاً لجميع المضطهدين المنحدرين من أصل أفريقي في منطقة البحر الكاريبي. |
He was wounded fighting in battle against the Soviet oppressors. | Open Subtitles | ولقد جرح في القتال ضد المضطهدين السوفييت |