Following customary practice, the role of President was entrusted to a high-level official from the host Government. | UN | وجرياً على الممارسة المعتادة، كان دور الرئيس يسند إلى مسؤول رفيع المستوى من الحكومة المضيفة. |
Participants note that any form of integration of refugees from Syria remains a sovereign decision of host and receiving countries. | UN | ويشير المشاركون إلى أن أي شكل من أشكال إدماج اللاجئين السوريين يظل قرارا سياديا بِيَد البلدان المضيفة والمستقبِلة. |
1 consultation with host States to discuss human rights functions and structures during and following a peacekeeping operation | UN | إجراء مشاورة مع الدول المضيفة لمناقشة وظائف حقوق الإنسان وهياكلها أثناء عمليات حفظ السلام وفي أعقابها |
host countries must take ownership of their strategies and policies. | UN | ويتعين على البلدان المضيفة أن تملك زمام استراتيجياتها وسياساتها. |
The Security Council might wish to ensure that peacekeeping and peacebuilding missions were mandated to assist host countries in their stockpile management. | UN | وقد يرغب مجلس الأمن في أن يكفل لبعثات حفظ السلام وبناء السلام ولاية تفضي بمساعدة البلدان المضيفة في إدارتها مخزوناتها. |
The World Bank was present for similar reasons and owing to its role as the host agency. | UN | وكان البنك الدولي حاضرا لأسباب مماثلة ونظرا لما يضطلع به من دور باعتباره الوكالة المضيفة. |
To collect voluntary donations from governments, citizens and companies to support Iraqi émigrés in host Arab States. | UN | :: جمع التبرعات الطوعية من الحكومات والمواطنين والشركات لدعم المهجرين العراقيين في الدول العربية المضيفة. |
When implemented with the consent of host countries, such action is most effective and unwanted damages will be minimized. | UN | وهذا الإجراء شديد الفعالية إذا ما نفذ بموافقة الدول المضيفة وتقل أضراره غير المطلوبة إلى الحد الأدنى. |
Opportunities are being missed to help host communities counter the environmental impact of the presence of refugees and IDPs. | UN | ويجري إهدار فرص سانحة لمساعدة المجتمعات المضيفة على التصدي للأثر البيئي الناجم عن وجود اللاجئين والمشردين داخلياً. |
The primary responsibility for protection of civilians lies with host Governments. | UN | وتقع المسؤولية الأساسية عن حماية المدنيين على عاتق الحكومات المضيفة. |
Is there a presence of the aforementioned individuals or groups in host nation outside the area of operations? | UN | هل هناك وجود لما ذُكر آنفا من أفراد أو جماعات في الدولة المضيفة خارج منطقة العمليات؟ |
host countries may not be guaranteed to accept the long-term liability | UN | قد لا يُضمن أن تقبل البلدان المضيفة المسؤولية الطويلة الأجل |
host Government agreements need to be established to allow the United Nations and its contractors to operate in respective countries. | UN | ويلزم إبرام اتفاقات مع الحكومة المضيفة من أجل السماح للأمم المتحدة ومقاوليها بالعمل في كل من البلدان المعنية. |
Audit of safety and security aspects of host country agreements. | UN | مراجعة الجوانب المتعلقة بالسلامة والأمن في اتفاقات البلدان المضيفة. |
Assistance must be provided for the development of host countries that had been adversely affected by the protracted presence of refugees. | UN | وأضاف قائلاً إنه يجب أن تقدَّم المساعدة من أجل تنمية البلدان المضيفة التي تأثرت سلبياً بوجود اللاجئين لفترات طويلة. |
The dialogue between the Security Council, the troop-contributing countries and the host countries of missions was absolutely crucial. | UN | كما أن الحوار بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات والبلدان المضيفة للبعثات يعد ذا أهمية قصوى. |
host Governments in Bangladesh, Burundi, Cambodia, Egypt, Madagascar, Malawi and Pakistan supported WFP operations in their countries. | UN | ودعمت الحكومات المضيفة في بنغلاديش وبوروندي وكمبوديا ومصر ومدغشقر وملاوي وباكستان عمليات البرنامج في بلدانها. |
Implementing legislation by the host State may well be required. | UN | وقد يلزم صدور تشريع تنفيذي من جانب الدولة المضيفة. |
Implementing legislation may well be needed in the host State. | UN | كما قد يلزم أن تصدر الدولة المضيفة تشريعاً تنفيذياً. |
The hosting department was responsible for the final selection. | UN | وتتحمل الإدارة المضيفة المسؤولية عن الاختيار النهائي للمرشح. |
Now that we're through with Humiliate the host for this round and we don't want to play Hump the hostess yet I know what we'll do. | Open Subtitles | بما أننا فى خلال لعبة إذلال المضيف ولا نريد أن نلعب إعتلاء حدبة المضيفة بعد أعرف ماذا سنفعل ماذا عن دورة من : |
By early 1996, the number of computer hosts connected to the Internet was estimated at more than 9 million throughout the world. | UN | فبحلول أوائل عام ٦٩٩١، كان عدد الحاسبات المضيفة المربوطة بشبكة اﻹنترنت يقدﱠر بأكثر من تسعة ملايين في جميع أنحاء العالم. |
You still humping'that Finnish stewardess with the bad skin? | Open Subtitles | أنت مازلت تحب تلك المضيفة الفنلندية بذاك الجلد السئ؟ |
I don't know, maybe there were, like, six of us or-- and somebody said to the flight attendant, | Open Subtitles | . . لا أعرف , كان هناك 6 أشخاص أو , و أحدهم تحدث إلى المضيفة |
Actions need to be taken in both home and host countries. | UN | وينبغي اتخاذ إجراءات في بلدان المنشأ والبلدان المضيفة على السواء. |