"المطابخ" - Translation from Arabic to English

    • kitchen
        
    • kitchens
        
    • canteens
        
    • cuisine
        
    • catering
        
    It prevents the greenhouse gas emissions associated with burning wood and kerosene, and improves health by reducing kitchen smoke. UN وهو يمنع انبعاثات غازات الدفيئة المرتبطة بإحراق الحطب والوقود ويحسن الصحة من خلال الحد من دخان المطابخ.
    Well, the highest turnover in jobs is usually in kitchen porters. Open Subtitles حسنا, أعلى معدل إستبدال العمال عادة يكون في حمالين المطابخ
    Thank goodness there was still some salt left in the kitchen. Open Subtitles الحمدلله ، وجدت القليل . من الملح في أحد المطابخ
    You know, in those kinds of kitchens, in that world this conversation? Open Subtitles تعلم , هنا نوعين من المطابخ فى هذا العالم هذه المحادثة؟
    I don't really follow who's who, except in the kitchens. Open Subtitles أنا لست متابعة لهذا المجال، فقط ما يختص المطابخ.
    kitchen never closes and everybody eats at my table. Open Subtitles المطابخ لا تغلق وكل ما يأكلونه على حسابي
    You know him because he builds skyscrapers and yet here we have him handling piddling kitchen redos. Open Subtitles أنتِ تعرفيه لأنه يقوم ببناء ناطحات السحاب ومع ذلك يقوم بتعديلات تافهة في ديكورات المطابخ.
    In-mission training was provided to 560 personnel on kitchen and catering services and the defence cell, in Mogadishu UN تلقى 560 فرداً تدريباً داخل البعثة بشأن خدمات المطابخ والمطاعم والخلية الدفاعية، في مقديشو
    In some cases migrant workers are forced to sleep in the bathroom, kitchen or closet. UN وفي بعض الحالات، تضطر العاملات المهاجرات إلى النوم في الحمامات أو المطابخ أو الخزانات.
    Provision of and repairs to kitchen equipment provided by Cyprus Government for UNFICYP military units UN توفير وإصلاح معدات المطابخ التي قدمتها الحكومة القبرصية للوحدات العسكرية التابعة للقوة
    A German seller, the defendant, delivered a film coating machine for kitchen furnishings to an Italian leasing company for the use of an Italian lessee, the plaintiff. UN ورّد بائع ألماني، المدعى عليه، آلة لطلاء أثاث المطابخ الى شركة تأجير ايطالية، المدعية، لكي يستخدمها مستأجر ايطالي.
    Provision of kitchen equipment for UNFICYP military units UN توفير معدات المطابخ للوحدات العسكرية التابعة للبعثة
    Some 75 to 90 per cent of households in the GCC countries have direct connection to water and sewage networks, and over 95 per cent of dwellings in these countries are connected to kitchen and bathroom facilities. UN وقرابة ٧٥ إلى ٩٠ في المائة من اﻷسر المعيشية تتصل على نحو مباشر بشبكات المياه وشبكات المجاري، وما يزيد عن ٩٥ في المائة من المساكن بهذه البلدان متصل بمرافق من مرافق المطابخ والحمامات.
    Replacement of kitchen equipment and audiovisual equipment UN استبدال معدات المطابخ والمعدات السمعية البصرية
    The kitchen facilities visited were clean but poorly equipped and not sufficiently maintained to provide inmates with balanced and healthy meals. UN وكانت المطابخ نظيفة لكن تجهيزاتها قليلة ولا يُعتنى بها بما يكفي لتقديم وجبات متوازنة وصحية للسجناء.
    No provision is made for equipment for new kitchen containers since these come fully equipped. UN ولم يرصد أي اعتماد لمعدات حاويات المطابخ الجديدة، ﻷن الحاويات تصل تامة التجهيز.
    You know, in those kinds of kitchens, in that world... Open Subtitles تعلم , هنا نوعين من المطابخ فى هذا العالم
    The SPT visited the kitchens at both prisons and was present as the evening meal was being served. UN وزارت اللجنة الفرعية المطابخ في السجنين وكانت موجودة عند تقديم وجبة المساء.
    It is gradually replacing the community kitchens with systems of cards or tickets that allow families to purchase food products directly. UN وتستبدل الخطة تدريجيا المطابخ المجتمعية بنظم البطاقات أو التذاكر التي تسمح للأسر بشراء المنتجات الغذائية مباشرة.
    In the community kitchens, social organizations providing food services are being encouraged to upgrade security and hygiene conditions and to strive for sustainability. UN ويجري تشجيع المنظمات الاجتماعية التي تقدم الخدمات الغذائية في المطابخ المجتمعية على تحسين ظروف الأمن والنظافة العامة والسعي إلى تحقيق الاستدامة.
    For example, in Guatemala, community kitchens provide meals for older persons living alone in rural and urban areas. UN وعلى سبيل المثال، توفر المطابخ الجماعية في غواتيمالا وجبات للمسنين الذين يعيشون بمفردهم في المناطق الريفية والحضرية.
    NUMBER OF PEOPLE'S canteens AND " glass of milk " COMMITTEES IN METROPOLITAN LIMA UN عدد المطابخ الشعبية ولجان " كوب الحليب " في منطقة العاصمة ليما
    As much as it scares me to go into international cuisine... Open Subtitles بقدر ما أنا أخاف من الإنغمار في المطابخ العالمية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more