"المطابع" - Translation from Arabic to English

    • printing presses
        
    • printers
        
    • printing press
        
    • the presses
        
    • printing houses
        
    • Presses and
        
    The Censor also has the power to confiscate or forbid the use of printing presses used to publish material which he has not previously approved. UN وله أيضا سلطة مصادرة المطابع أو منع استخدامها إذا كانت ستستخدم لنشر مادة لم يوافق عليها من قبل.
    Other measures include the rehabilitation of local printing presses and vehicles for social workers assisting disadvantaged children. UN ومن التدابير اﻷخرى المقترحة إصلاح المطابع المحلية والمركبات الخاصة بالمرشدين الاجتماعيين الذين يساعدون اﻷطفال المحرومين.
    The cost of each job, copy and page impression is in line with what is offered by private printers at the four duty stations. UN وتتسق تكلفة كل وظيفة، وكل عملية نسخ وطباعة مع ما توفره المطابع الخاصة في مراكز العمل الأربعة.
    At Headquarters, there is a plan to reduce the volume of publications printed in-house and to switch to commercial printers for the remaining print requirements. UN وفي المقر، من المقرر الحد من طباعة المنشورات داخليا والتحول إلى المطابع التجارية لتلبية الاحتياجات المتبقية من الطباعة.
    The production of 7 million school textbooks has also been delayed because of holds placed on printing press components. UN وقد تأخر أيضا إصدار ٧ ملايين كتاب مدرسي بسبب أوامر إيقاف توريد مكونات المطابع.
    Hold the phone, stop the presses. She's still in the game, folks! Open Subtitles أمسكوا الهواتف ، و أوقفوا المطابع إنها لاتزال في اللعبة أيها القوم
    It should be noted that article 23 of the Publications Act prohibits all printing houses from publishing the following: UN وننوه هنا إلى أن المادة 23 من قانون المطبوعات تحظر على جميع المطابع أن تنشر:
    The production of 7.5 million textbooks has not been initiated because spare parts for printing presses and paper have not yet been procured. UN ولم يبدأ إصدار ٥,٧ ملايين كتاب مدرسي ﻷن قطع غيار المطابع والورق لم تشتر بعد.
    The activity in phase V is expected to focus principally on the procurement of classroom furniture and the rehabilitation of printing presses. UN ومن المتوقع أن يتركز النشاط في المرحلة الخامسة أساسا على شراء أثاث الصفوف، وإصلاح المطابع.
    UNICEF has also supported the construction of schools and installation of printing presses for production of textbooks. UN وقدمت اليونيسيف أيضا الدعم لبناء المدارس وإنشاء المطابع لإعداد المناهج الدراسية.
    94. Hungary expressed concern about the restrictive nature of the printing presses and Publications Act. UN 94- وأعربت هنغاريا عن القلق إزاء الطابع التقييدي لقانون المطابع والمنشورات.
    During the reporting period, printing presses for installation in Erbil and Sulaymaniyah have arrived and will be used for the annual production of 4.5 million textbooks. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، وصلت المطابع التي سيجري تركيبها في إربيل والسليمانية، وسوف تستخدم في إنتاج ٥,٤ مليون كتاب مدرسي سنويا.
    The Special Rapporteur was informed that the printing presses and Publications Act 1984 contains important limitations on press freedom. UN 29- أُبلغ المقرر الخاص بأن قانون المطابع والمنشورات لعام 1984 يتضمن قيودا هامة على حرية الصحافة.
    Documents printed externally that are intended for users outside Headquarters will, in future, be shipped directly to their intended recipients by the external printers, saving both distribution staff time and re-shipping costs. UN وبالنسبة للوثائق المطبوعة خارجيا والمعتزم أن يستخدمها مستعملون خارج المقر، ستقوم المطابع الخارجية في المستقبل بإرسالها مباشرة إلى الجهات المخصصة لها، مما يوفر وقت موظفي التوزيع وتكاليف إعادة الشحن.
    Meanwhile, P.E. has done nothing to spread the word about unplugging these printers. Open Subtitles من اجل الإدلاء ببيان في غضون ذلك شركة المطابع لم تقم بإعلام زبنائها بإطفاء طوابعهم
    The most serious offences can lead to the revocation of the licence, as well as to the confiscation of the printing press. UN وأخطر المخالفات قد تؤدي إلى إلغاء الرخصة وكذلك مصادرة المطابع الصحفية.
    It can produce electricity or run a printing press or make ice on a hot day. Open Subtitles يستطيعُ إنتاج الكهرباء أو تشغيل المطابع أو صُنعِ الثلج في يومٍ حار.
    The estimate includes materials and supplies for the newspapers such as ink, correction pens, toner solution, chemicals, large envelopes for distribution of the newspapers as well as spares for printing press equipment. UN وتشمل التقديرات مواد ولوازم للصحف مثل الحبر وأقلام التصحيح، ومحلول ضبط اﻷلوان، ومواد كيمياوية، ومغلفات كبرة لتوزيع الصحف، وكذلك قطع غيار لمعدات المطابع.
    I'm under the cosh with a deadline, and I have to deliver the copy before they set the presses. Open Subtitles أنا تحت ضغط الخبر الرئيسي، ويجب عليّ تسليم النسخة قبل أن ينقلوا المطابع.
    the presses were all rebuilt from salvaged parts. Open Subtitles جميع المطابع تمت إعادة تجميعهم من الأجزاء المُنقذة
    46. Legislative Decree No. 50 of 2001 regulates the work of printing houses, bookshops and publishing firms and establishes the conditions and procedures for issuing them with licences. UN 46- وبصدور المرسوم التشريعي رقم ٥٠ لعام ٢٠٠١، تم تنظيم عمل المطابع والمكتبات ودور النشر وأصول منح الترخيص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more