"المطالبات الأخرى" - Translation from Arabic to English

    • other claims
        
    • other claim
        
    other claims in this category relate to loss of cash. UN أما المطالبات الأخرى في هذه الفئة فتتصل بالخسائر النقدية.
    The Panel finds that this loss element is compensable on the same basis as other claims for the cost of repairs. UN ويرى الفريق أن عنصر الخسارة هذا قابل للتعويض لنفس السبب الذي تستند إليه المطالبات الأخرى المتعلقة بتكاليف الإصلاحات.
    other claims FOR WHICH THE SITUS OF THE LOSS IS IRAQ UN رابع عشر - المطالبات الأخرى المتعلقة بخسائر وقعت في العراق
    These related claims have been or are being processed by the Commission in other claims categories in accordance with the Rules. UN وقد قامت اللجنة بتجهيز هذه المطالبات ذات الصلة أو تقوم بذلك ضمن فئات المطالبات الأخرى وفقاً للقواعد.
    Recalling also that only one claim, awarded to the Government of Kuwait, has an outstanding balance remaining to be paid, and that all other claim awards have been paid in full, UN وإذ يشير أيضاً إلى أن مطالبة واحدة فقط، قُضي فيها لصالح حكومة الكويت، تنطوي على رصيد مستحق ما زال يتعين دفعه، وأن تعويضات جميع المطالبات الأخرى قد دُفعت بالكامل،
    other claims for which provisions have been made are reflected in note 20. UN وترد في الملاحظة 20 المطالبات الأخرى التي رصدت لها مخصصات.
    other claims for which provisions have been made are reflected in note 20. UN وترد في الملاحظة 20 المطالبات الأخرى التي رصدت لها مخصصات.
    To be prepared for this eventuality, it would be worthwhile to appoint a special rapporteur to prepare a study that draws on lessons learned from UNCC, EECC and other claims programmes. UN واستعداداً لهذا الاحتمال، سيكون من المفيد تعيين مقرر خاص لإعداد دراسة تستند إلى الدروس المستفادة من لجنة الأمم المتحدة للتعويضات ولجنة المطالبات الخاصة بإريتريا وإثيوبيا وبرامج المطالبات الأخرى.
    However, it is possible that without active management these nonmaterial claims could remain an outstanding complication when other claims have been settled. UN ومع ذلك، فإن من الممكن بدون الإدارة النشيطة لهذه المطالبات غير المادية، أن تظل من التعقيدات المعلقة عندما تسوى المطالبات الأخرى.
    Nor does the majority clarify how conscientious objection to military service can be distinguished in this respect from other claims to exemption on religious grounds from legal obligations. UN ولا توضح الأغلبية كيف يمكن في هذا الخصوص تمييز الاستنكاف الضميري عن أداء الخدمة العسكرية عن المطالبات الأخرى بالإعفاء من التزامات قانونية لأسباب دينية.
    Nor does the majority clarify how conscientious objection to military service can be distinguished in this respect from other claims to exemption on religious grounds from legal obligations. UN ولا توضح الأغلبية كيف يمكن في هذا الخصوص تمييز الاستنكاف الضميري عن أداء الخدمة العسكرية عن المطالبات الأخرى بالإعفاء من التزامات قانونية لأسباب دينية.
    III. PANEL DETERMINATIONS ON other claims IN PART ONE UN ثالثاً - قرارات الفريق بشأن المطالبات الأخرى في الجزء الأول من الدفعة التاسعة 13-20 7
    III. PANEL DETERMINATIONS ON other claims IN PART ONE OF THE NINTH INSTALMENT UN ثالثاً - قرارات الفريق بشأن المطالبات الأخرى في الجزء الأول من الدفعة التاسعة
    other claims filed by shareholders 211-213 45 UN باء - المطالبات الأخرى المقدمة من حملة الأسهم 211-213 43
    other claims filed by shareholders UN باء- المطالبات الأخرى المقدمة من حملة الأسهم
    IV. PANEL DETERMINATIONS ON other claims IN THE THIRD INSTALMENT 29 - 35 9 UN رابعا - قرارات الفريق بشأن المطالبات الأخرى في الدفعة الثالثة 29 - 35 10
    The other claims for C1-Money were processed using the established methodologies. UN 105- وقد جُهزّت المطالبات الأخرى المتعلقة بالخسائر النقدية من الفئة " جيم-1 " باستعمال المنهجيات التي تم إرساؤها.
    Guideline 9: other claims UN المبدأ التوجيهي 9: المطالبات الأخرى
    Guideline 9: other claims UN المبدأ التوجيهي 9: المطالبات الأخرى
    However, the same problem reappears in many of the other claims in this instalment in a less dramatic fashion, and in various manifestations. UN 52- ولا ريب أن هذا المثال حالة متطرفة، إلا أن هذه المشكلة نفسها تبرز من جديد في كثير من المطالبات الأخرى المدرجة في هذه الدفعة، وإن يكن على نحو أقل إثارة، وبأشكال شتى، تشمل الآتي:
    Where no such ground is established (either by the evidence of the particular claimant or extraneously, for example by the evidence put forward in some other claim before the Commission) this Panel is prima facie obliged to make appropriate assumptions - for example, that the next party up the chain is in existence, solvent and liable to pay. UN 124- لكنه حيثما لا يتم إثبات هذا السبب، (إما بالأدلة التي يقدمها صاحب مطالبة ما أو غيره، مثل الأدلة التي تقدم في بعض المطالبات الأخرى المعروضة على اللجنة) فإن هذا الفريق مضطر بديهياً لأن يفترض أموراً مناسبة - مثلاً، أن يكون الطرف الأعلى مرتبة في السلسلة موجوداً وموسراً وملزماً بالدفع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more