"المطالبات المتصلة" - Translation from Arabic to English

    • claims for
        
    • claims relating
        
    • claims related
        
    • Claims involving
        
    • related claims
        
    In this regard, the Panel looks for similar evidence of payment to that required in the case of claims for payment of relief to others. UN وفي هذا الصدد يبحث الفريق عن أدلة تثبت الدفع مماثلة لما يشترط في حالة المطالبات المتصلة بدفع مبالغ إغاثة لآخرين.
    Practice indicated that States played a prominent role in pursuing claims for environmental damage. UN والممارسة ذات الصلة تشير إلى أن الدول تضطلع بدور بارز في متابعة المطالبات المتصلة بالأضرار البيئية.
    It was concerned about the backlog of claims relating to contingent-owned equipment. UN ويساورها القلق إزاء الأعمال المتأخرة فيما يخص المطالبات المتصلة بالمعدات المملوكة للوحدات.
    The second instalment claims include, in particular, the group of claims relating to losses which occurred at the Airport. UN وتشمل المطالبات من الدفعة الثانية، على وجه الخصوص، مجموعة المطالبات المتصلة بالخسائر التي حدثت في المطار.
    Mechanisms to settle claims related to the conflict will have to be identified and agreed to by representatives of the Darfurian tribes and social groups. UN كما ينبغي تحديد آليات لتسوية المطالبات المتصلة بالصراع، وموافقة ممثلي القبائل الدارفورية والفئات الاجتماعية عليها.
    We collaborated with the secretariat in all of the statistical aspects of the methodologies for processing claims for these loss types. UN وقد تعاوننا مع اﻷمانة فيما يتعلق بجميع الجوانب اﻹحصائية للمنهجيات المستخدمة في معالجة المطالبات المتصلة بهذه اﻷنواع من الخسائر.
    (i) To review and process outstanding claims, for presentation to the Claims Review Board and Property Survey Board, including those relating to loss of personnel effects by military personnel; UN ' ١ ' استعراض وتجهيز المطالبات غير المسددة، لعرضها على مجلس المطالبات ومجلس حصر الممتلكات، ومن بينها المطالبات المتصلة بفقدان اﻷفراد العسكريين أمتعتهم الشخصية؛
    e. Settlement of contractual and real property disputes as well as claims for property damage, personal injury and death; UN ﻫ - تسوية المنازعات التعاقدية والمتعلقة بالممتلكات العقارية، فضلا عن المطالبات المتصلة بالاضرار بالممتلكات واﻹصابة الشخصية والوفاة؛
    e. Settlement of contractual and real property disputes as well as claims for property damage, personal injury and death; UN ﻫ - تسوية المنازعات التعاقدية والمتعلقة بالممتلكات العقارية، فضلا عن المطالبات المتصلة بالاضرار بالممتلكات واﻹصابة الشخصية والوفاة؛
    In this regard, the Panel looks for similar evidence of payment to that required in the case of claims for payment or relief to others. UN وفي هذا المضمار، يبحث الفريق عن أدلة مماثلة تثبت الدفع كما يشترط في حالة المطالبات المتصلة بدفع مبالغ إلى آخرين أو إغاثتهم.
    136. From my inspection while at the Rwanda Tribunal it would appear that all claims for travel are reasonable. UN 136 - من أعمال التفتيش التي أجريتها في محكمة رواندا، يبدو أن جميع المطالبات المتصلة بالسفر هي مطالبات معقولة.
    It does not cover claims relating to troops nor does it apply in cases of injury to civilian staff. UN ولا يغطي التقرير المطالبات المتصلة بالقوات كما أنه لا ينطبق على حالات اﻹصابة التي يتعرض لها الموظفون المدنيون.
    B. claims relating to contracts with Iraq 185 - 227 58 UN باء - المطالبات المتصلة بالعقودة مع العراق ٥٨١ - ٧٢٢ ٠٥
    A. claims relating to assets located in Iraq as of 2 August 1990 UN ألف - المطالبات المتصلة بأصول موجودة في العراق في ٢ آب/أغسطس ٠٩٩١
    The OIOS audit also revealed that claims relating to operational activities had been mistakenly settled by the mission, unaware that this was the responsibility of the Government under the terms of the status-of-forces agreement. UN كما كشفت مراجعة الحسابات التي قام بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن البعثة قامت خطأ بتسوية المطالبات المتصلة بأنشطة العمليات غير مدركة أن تلك هي مسؤولية الحكومة وفقا ﻷحكام اتفاق مركز القوات.
    In May 1999, further information and documentation were requested in connection with those claims relating to the provision of emergency humanitarian relief to evacuees, as defined in paragraphs 29-31. UN وفي شهر أيار/مايو طُلِبَت معلومات ووثائق إضافية تتعلق بتلك المطالبات المتصلة بتوفير الإغاثة الإنسانية الطارئة للمشمولين بعملية الإجلاء، على النحو المبين في الفقرات 29 إلى 31.
    A. claims relating to Kuwait or Kuwaiti parties 86 - 94 29 UN ألف- المطالبات المتصلة بالكويت أو بأطراف كويتية 86-94 26
    (2) claims related to United Nations peace-keeping operations UN ٢ - المطالبات المتصلة بعمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام
    8. Some delegations expressed views in favour of including in the list claims related to the special compensation provided for in article 14 of the 1989 Salvage Convention. UN ٨- وأعرب بعض الوفود عن آراء تؤيد تضمين القائمة المطالبات المتصلة بالتعويض الخاص المنصوص عليه في المادة ٤١ من اتفاقية اﻹنقاذ لعام ٩٨٩١.
    93. Provision is made to satisfy miscellaneous claims and adjustments arising from the day-to-day operation of the mission, including claims related to minor de-mining accidents. UN ٩٣ - رصد اعتماد لسداد المطالبات والتسويات المتنوعة الناجمة عن تسيير اﻷعمال اليومية للبعثة بما في ذلك المطالبات المتصلة بالحوادث البسيطة الناتجة عن إزالة اﻷلغام.
    D. Claims involving the United Arab Emirates 107 33 UN دال- المطالبات المتصلة بالإمارات العربية المتحدة 107 30
    Table 11. Other loss of profits or related claims 94949494 UN الجدول 11- المطالبات الأخرى المتعلقة بالكسب الفائت أو المطالبات المتصلة بها 89

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more