Sixth Report, para. 58. (iv) Categorization of claims for lost or stolen vehicles versus claims for motor vehicle repairs | UN | ،4، تصنيف المطالبات بالتعويض عن السيارات التي فُقدت أو سُرقت مقابل المطالبات بالتعويض عن تكاليف إصلاح السيارات |
Accordingly, the Panel takes no action with respect to claims for such costs at this time.S/AC.26/1999/6 | UN | وبالتالي فإن الفريق لا يتخذ في هذه المرحلة أي إجراء بصدد المطالبات بالتعويض عن هذه التكاليف. |
The Panel decided that claims for the loss of or damage to immoveable property should be transferred to D7, except where, | UN | ٣٢- وقرر الفريق وجوب تحويل المطالبات بالتعويض عن الخسارة أو التلف اللاحقين بالممتلكات المنقولة إلى الفئة دال/٧، إلا إذا |
The elements of damage are identified in part to set out the basis of claims for damage. | UN | ويقصد بتحديد عناصر الضرر جزئياً بيان الأساس الذي تقوم عليه المطالبات بالتعويض عن الضرر. |
claims for loss of income arising from receivables | UN | المطالبات بالتعويض عن خسارة الإيردات الناتجة عن المبالغ المستحقة الدفع |
The Panel notes that the present claimants do not submit claims for lost profits. | UN | ويلاحظ الفريق أن أصحاب المطالبات في هذه الدفعة لم يقدموا المطالبات بالتعويض عن كسب فائت. |
The Panel finds that this rate is equally applicable to claims for loss of use of funds, which raise similar considerations. | UN | ويرى الفريق أن هذا السعر ينطبق أيضاً على المطالبات بالتعويض عن خسارة استخدام الأموال التي تثير اعتبارات مماثلة. |
The Panel notes that the present claimants do not submit claims for lost profits. | UN | ويلاحظ الفريق أن أصحاب المطالبات في هذه الدفعة لم يقدموا المطالبات بالتعويض عن كسب فائت. |
The elements of damage are identified in part to set out the basis of claims for damage. | UN | وعناصر الضرر في جانب منها لبيان الأساس الذي تقوم عليه المطالبات بالتعويض عن الضرر. |
The account is credited with nominal insurance premiums charged on each vehicle and debited with expenses related to the settlement of claims for damage, repair or replacement. | UN | وتقيد في الحساب أقساط التأمين الاسمية المفروضة على كل مركبة، وتخصم منه النفقات المتعلقة بتسوية المطالبات بالتعويض عن الأضرار أو الإصلاح أو الاستبدال. |
294. The court decides upon claims for damages. | UN | 294- وتبت المحكمة في المطالبات بالتعويض عن الأضرار. |
25 claims with respect to contractual and real property disputes, as well as claims for property damage, personal injury and death | UN | 25 مطالبة من المطالبات المتعلقة بالمنازعات التعاقدية والعقارية، فضلا عن المطالبات بالتعويض عن الأضرار التي تلحق بالممتلكات، أو عن الإصابة الشخصية، أو عن الوفاة |
:: 25 claims with respect to contractual and real property disputes, as well as claims for property damage, personal injury and death | UN | :: 25 مطالبة من المطالبات المتعلقة بالمنازعات التعاقدية والعقارية، فضلا عن المطالبات بالتعويض عن الأضرار التي تلحق بالممتلكات، أو عن الإصابة الشخصية، أو عن الوفاة |
25 claims with respect to contractual and real property disputes, as well as claims for property damage, personal injury and death | UN | 25 من المطالبات المتعلقة بالمنازعات التعاقدية والعقارية، فضلا عن المطالبات بالتعويض عن الأضرار التي لحقت بالممتلكات، أو عن الإصابات الشخصية، أو عن الوفاة |
For instance, in some common law jurisdictions, claims for purely economic losses for product defects are not recoverable in tort. | UN | وعلى سبيل المثال، في بعض الولايات القضائية القائمة على القانون العام، تعتبر المطالبات بالتعويض عن الخسارات الاقتصادية المحض الناجمة عن عيوب في المنتجات، غير قابلة لتحصيلها بناء على المضرّة التقصيرية. |
:: 15 claims with respect to contractual and real property disputes, as well as claims for property damage, personal injury and death | UN | :: 15 من المطالبات المتعلقة بالمنازعات التعاقدية والعقارية، فضلا عن المطالبات بالتعويض عن الأضرار التي لحقت بالممتلكات، أو عن الإصابة الشخصية، أو عن الوفاة |
claims for contract losses with non-Iraqi party | UN | 1 - المطالبات بالتعويض عن خسائر متصلة بعقود مبرمة مع طرف غير عراقي |
claims for contract losses with non-Iraqi party | UN | 1- المطالبات بالتعويض عن خسائر عقود مبرمة مع طرف غير عراقي |
The Government has presented a number of claims for compensation for damage to buildings, usually schools or mosques, which will not be rebuilt principally because of their location near the border between Kuwait and Iraq or on Failaka Island. | UN | 65- قدمت الحكومة عدداً من المطالبات بالتعويض عن أضرار لحقت بمبانٍ، هي عادة مدارس أو مساجد، لن يعاد بناؤها أساساً بسبب وجودها على مقربة من الحدود الفاصلة بين الكويت والعراق أو لوجودها في جزيرة فيلقة. |
The Panel gave particularly careful consideration to the valuation of a number of claims for the loss of currency. | UN | ٠٥- ونظر الفريق بإمعان في تثمين عدد من المطالبات بالتعويض عن الخسائر اللاحقة بالعملة. |
(f) Whether there is any difference in the statute of limitations applicable to claims of compensation for these forms of exploitation, when the victim is a child; | UN | (و) ما إذا كان هنالك أي اختلاف في قانون التقادم الواجب التطبيق على المطالبات بالتعويض عن هذه الأشكال من الاستغلال عندما يكون الضحية طفلاً؛ |
issues raised by the Portfolio Loss and the Borrowing Costs claims 91-181 91-181 35353535 | UN | تثيرها المطالبات بالتعويض عن خسائر حوافظ الاستثمار وتكاليف الاقتراض 91-181 32 |