"المطالبين المنازعين" - Translation from Arabic to English

    • competing claimants
        
    • competing claimant
        
    Identification of competing claimants UN تعريف معنى المطالبين المنازعين
    VII. Priority of a security right as against the rights of competing claimants UN الفقرات أولوية الحق الضماني على حقوق المطالبين المنازعين سابعا-
    He submitted that the solution lay in recommendation 216, according to which, in the situations described by the representative of the United Kingdom, the law of the new location of the grantor would determine priority as between competing claimants. UN ورأى أن الحل يكمن في التوصية 216 التي يكون فيها قانون المقر الجديد للمانح، في الحالات التي وصفتها ممثلة المملكة المتحدة، هو الذي يقرر الأولوية بين المطالبين المنازعين.
    1. Chapter VII: Priority of a security right as against the rights of competing claimants UN 1- الفصل السابع: أولوية الحق الضماني على حقوق المطالبين المنازعين
    The rule is that the first right in particular assets that is reflected in a registration has priority over the rights of a competing claimant. UN والقاعدة هي أن تكون للحق الأول في موجودات معيّنة، الذي يجسّد بالتسجيل، أولوية على حقوق المطالبين المنازعين.
    1. Chapter VII. Priority of a security right as against the rights of competing claimants UN 1- الفصل السابع- أولوية الحق الضماني على حقوق المطالبين المنازعين
    It was also observed that the addition of the suggested wording could cast doubt as to whether other priority rules were subject to a contrary agreement between competing claimants. UN ولوحظ أيضا أن إضافة العبارة المقترحة يمكن أن تلقي بظلال من الشك على ما إذا كانت قواعد الأولوية الأخرى تخضع لاتفاق مناقض بين المطالبين المنازعين.
    1. Chapter VII. Priority of a security right as against the rights of competing claimants UN 1- الفصل السابع- أولوية الحق الضماني على حقوق المطالبين المنازعين
    It was also observed that the addition of the suggested wording could cast doubt as to whether other priority rules were subject to a contrary agreement between competing claimants. UN ولوحظ أيضا أن إضافة العبارة المقترحة يمكن أن تلقي بظلال من الشك على ما إذا كانت قواعد الأولوية الأخرى تخضع لاتفاق مناقض بين المطالبين المنازعين.
    The commentary should also explain that, while effectiveness against competing claimants was a matter of secured financing law, effectiveness against other third parties such as infringers was a matter of intellectual property law. UN كما ينبغي أن يوضح التعليق أنّ النفاذ تجاه المطالبين المنازعين هو مسألة يعود البتّ فيها إلى قانون التمويل المضمون، في حين أنّ النفاذ تجاه أطراف ثالثة أخرى كالمتعدّين هو مسألة تخضع لقانون الملكية الفكرية.
    1. Identification of competing claimants UN 1- تعريف معنى المطالبين المنازعين
    Except as provided in recommendation 117, the enforcing secured creditor must pay any surplus remaining after such application to subordinate competing claimants, that, prior to any distribution of the surplus, gave written notice of their claims to any surplus to the enforcing secured creditor. UN وباستثناء ما هو منصوص عليه في التوصية 117، يجب على الدائن المضمون المنفِذ أن يدفع أي فائض يتبقى بعد ذلك الاستخدام إلى المطالبين المنازعين ذوي الأولوية الأدنى الذين كانوا قد وجّهوا إلى الدائن المضمون المنفِذ إشعارا كتابيا بمطالباتهم بأي فائض قبل أي توزيع للفائض.
    The enforcing secured creditor must pay any surplus remaining to the competing claimants that, prior to any distribution of the surplus, notified the enforcing secured creditor of the competing claimant's claim, to the extent of that claim. UN ويجب على الدائن المضمون المنفِذ أن يدفع أي فائض يتبقّى إلى المطالبين المنازعين الذين كانوا قد وَجَّهوا إلى الدائن المضمون المنفذ، قبل أي توزيع للفائض، إشعارا بمطالبة الدائن المنازع، ضمن حدود تلك المطالبة.
    The enforcing secured creditor must pay any surplus remaining to the competing claimants that, prior to any distribution of the surplus, notified the enforcing secured creditor of the competing claimant's claim, to the extent of that claim. UN ويجب على الدائن المضمون المنفِذ أن يدفع أي فائض يتبقّى إلى المطالبين المنازعين الذين كانوا قد وَجَّهوا إلى الدائن المضمون المنفذ، قبل أي توزيع للفائض، إشعارا بمطالبة الدائن المنازع، ضمن حدود تلك المطالبة.
    The approach to priority taken in States that recognize a security right in proceeds will often differ depending on the nature of the competing claimants and the type of asset that gives rise to the proceeds. UN 148- وغالبا ما يختلف النهج المتبع إزاء الأولوية من جانب الدول التي تعترف بالحق الضماني في العائدات تبعا لطبيعة المطالبين المنازعين ونوع الموجودات التي تدر العائدات.
    VII: Priority of a security right as against the rights of competing claimants (continued) (A/CN.9/ 631 and Add.4) UN سابعا - أولوية الحق الضماني على حقوق المطالبين المنازعين (تابع) (A/CN.9/651 وإضافتها Add.4)
    Commentary to chapter VII: Priority of a security right as against the rights of competing claimants (A/CN.9/631/Add.4) UN التعليق على الفصل السابع: أولوية الحق الضماني على حقوق المطالبين المنازعين (A/CN.9/631/Add.4)
    VII: Priority of a security right as against the rights of competing claimants (continued) (A/CN.9/631 and Add.4) UN سابعا: أولوية الحق الضماني على حقوق المطالبين المنازعين (تابع) A/CN.9/631)) وإضافتها ((Add.4
    The law should provide that knowledge of the existence of a security right on the part of a competing claimant does not affect priority. UN 90- ينبغي أن ينص القانون على أن علم أحد المطالبين المنازعين بوجود حق ضماني لا يؤثر في الأولوية.()

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more