"المطروحة على المؤتمر" - Translation from Arabic to English

    • before the Conference
        
    • before the Summit
        
    Let me set forth our position on some of the major policy areas before the Conference. UN واسمحوا لي أن أعرض موقفنا بشأن بعض المجالات السياسية الرئيسية المطروحة على المؤتمر.
    These questions carry much political substance and have a direct impact on the matters before the Conference. UN فلهذه المسائل مضمون سياسي كبير، وهي تؤثر تأثيراً مباشراً على المواضيع المطروحة على المؤتمر.
    I also took advantage of my courtesy visits to colleagues to consult with them on the main issues before the Conference. UN واغتنمت زيارات المجاملة التي قمتُ بها لزملائي للتشاور معهم حول القضايا الأساسية المطروحة على المؤتمر.
    My Government intends to make a more substantive statement on the issues before the Conference later in the session. UN وتعتزم حكومتي أن تقدّم في وقت لاحق في الدورة بياناً ينصب بقدر أكبر على الجوهر بشأن القضايا المطروحة على المؤتمر.
    Let me briefly set out the views of my Government on the key issues before the Conference. UN دعوني أحدد باختصار وجهات نظر حكومتي بشأن المسائل الرئيسية المطروحة على المؤتمر.
    Having completed the housekeeping part of the work during this session, we now have to look ahead to the substantive issues before the Conference. UN واﻵن وقد انجزنا الجزء المتصل بالتدابير الداخلية من العمل في هذه الدورة، علينا أن نتطلع الى المسائل الموضوعية المطروحة على المؤتمر.
    Noting further that the new tasks before the Conference are of an evolving character and require enhanced coordination and cooperation with international organizations, in particular with the United Nations, UN وإذ تلاحظ كذلك أن المهام الجديدة المطروحة على المؤتمر هي ذات طابع متطور وتقتضي تعزيز التنسيق والتعاون مع المنظمات الدولية، وخاصة اﻷمم المتحدة،
    Finally, Mr. President, in wishing you and your successors success in the many tasks before the Conference this year, let me also assure you of New Zealand's continuing commitment to its work. UN أخيرا يا سيدي الرئيس، أتمنى لك ولمن سيخلفك التوفيق في المهام الكثيرة المطروحة على المؤتمر هذا العام واسمحوا لي أيضا أن أؤكد لكم استمرار تأييد نيوزيلندا ﻷعماله.
    14. Eight 15-minute radio documentaries were produced to highlight the issues before the Conference. UN ١٤- وأتيحت ثمانية برامج اذاعية وثائقية يستغرق كل منها ١٥ دقيقة لابراز القضايا المطروحة على المؤتمر.
    63. Eight 15-minute radio documentaries were produced to highlight the issues before the Conference. UN ٦٣ - وأتيحت ثمانية برامج إذاعية وثائقية يستغرق كل منها ١٥ دقيقة ﻹبراز القضايا المطروحة على المؤتمر.
    Representatives are invited to participate in these side events for further in depth information on the key issues before the Conference and other matters relevant to sound chemicals management. UN ويُدعى الممثلون إلى المشاركة في هذه المناسبات الجانبية للحصول على مزيد من المعلومات المعمقة بشأن القضايا الرئيسية المطروحة على المؤتمر ومسائل أخرى ذات صلة بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    During her presidency of the Conference on Disarmament, we have always appreciated her commitment to solving the outstanding issues before the Conference and to facilitating the commencement of the substantive work of the CD. UN وخلال رئاستها لمؤتمرنا، قدّرنا باستمرار التزامها بتسوية القضايا العالقة المطروحة على المؤتمر وتيسير الشروع في عمله الموضوعي.
    I wish the participants in the first session success in their arduous efforts to settle matters before the Conference in the interests of peace and international security. UN وأتمنى للمشاركين في الدورة اﻷولى كلّ التوفيق في جهودهم الجهيدة لتسوية المسائل المطروحة على المؤتمر لصالح السلم واﻷمن الدولي. ب. يلتسين
    The PRESIDENT: As you are all aware, on Tuesday evening, I completed the round of bilateral consultations with members of the Conference, with a view to proceeding to the next step of our work following the adoption of the agenda for the session, namely to develop consensus on the organizational arrangements to deal with the issues that are before the Conference. UN الرئيس: كما تعلمون جميعا أنهيت مساء يوم الثلاثاء جولة المشاورات الثنائية مع أعضاء المؤتمر بغية الانتقال إلى الخطوة الموالية في أعمالنا بعد اعتماد جدول أعمال الدورة، ألا وهي تكوين توافق في اﻵراء بشأن الترتيبات التنظيمية لمعالجة المسائل المطروحة على المؤتمر.
    While we note with satisfaction the progress made during the last two years, particularly in the consultations on the preparation of the calendar of activities, we reiterate our determination to work with all parties, in coordination with the group of Presidents for this year, to devise consensual formulas to deal with the issues before the Conference. UN حضرات السيدات والسادة، إذ نسجل بكل ارتياح التقدم الذي شهده المؤتمر خلال السنتين الأخيرتين وخاصة في المداولات المتعلقة بإعداد رزنامة أنشطة المؤتمر، فإننا نؤكد عزمنا للسعي بمعية كل الأطراف وبالتنسيق مع مجموعة رؤساء المؤتمر لهذه السنة من أجل التوصل إلى صيغ توافقية للمسائل المطروحة على المؤتمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more