In view of the foregoing, Cameroon would like to make the following comments on the issues before us in this debate. | UN | وفي ضوء ما ورد ذكره آنفا، تود الكاميرون أن تبدي التعليقات التالية على المسائل المطروحة علينا في هذه المناقشة. |
In its wisdom, the Assembly placed no constraints that would prevent us from giving ample consideration to all the important issues before us. | UN | إن الجمعية، بما أوتيت من حكمة، لم تضع قيودا يمكن أن تمنعنا من النظر الوافي في جميع القضايا الهامة المطروحة علينا. |
The agenda of issues before us at this session shows that there is a great deal to be done. | UN | إن جدول أعمال المسائل المطروحة علينا في هذه الدورة يبين أن هناك الكثير الذي ينبغي القيام به. |
In that connection, I would like to share ASEAN's views on some key points related to this important issue before us. | UN | وفي ذلك الصدد، أود أن أتبادل آراء الرابطة بشأن هذه المسألة الهامة المطروحة علينا. |
The draft resolutions before us reflect new global challenges such as the continued food crisis and the global economic and financial crisis, which have increased the vulnerability of populations across the world. | UN | إن مشاريع القرارات المطروحة علينا تسلِّط الضوء على التحديات العالمية الإضافية، مثل أزمة الغذاء المستمرة والأزمة الاقتصادية والمالية العالمية، وهي التحديات التي تُضعف مِنعة السكان في شتى أنحاء العالم. |
The document before us is a testament to the diligence and dedication that each and all of them have brought to this endeavour. | UN | الوثيقة المطروحة علينا إنما هي شهادة بالدأب والتفاني اللذين حديا بهم جميعا في هذه المهمة. |
The task before us is the responsibility of all Member States. | UN | والمهمة المطروحة علينا هي مسؤولية جميع الدول اﻷعضاء. |
We have an open mind on how we might pursue other initiatives before us. | UN | ونحن منفتحون بخصوص الطريقة التي يمكن بها متابعة المبادرات اﻷخرى المطروحة علينا. |
The questions of peace and security obviously represent the greatest and most important tasks before us, and before our Organization. | UN | ومن الواضح أن قضايا السلام والأمن تمثل أعظم وأهم المهام المطروحة علينا وعلى منظمتنا. |
The third, and last, question before us today is the future consideration of this issue by the Open-ended Working Group. | UN | والمسألة الثالثة، والأخيرة، المطروحة علينا اليوم هي دراسة هذه المسألة في المستقبل في الفريق العامل المفتوح العضوية. |
With that in mind, my delegation is pleased to support the balanced text of the draft resolutions before us. | UN | ووفدي إذ يضع ذلك في الاعتبار، فإنه يسعده أن يؤيد النص المتوازن لمشاريع القرارات المطروحة علينا. |
Like any review process, the fundamental questions before us are simple. | UN | ومثلما هو الحال في أي عملية للاستعراض، تتسم الأسئلة الأساسية المطروحة علينا بأنها أسئلة بسيطة. |
We hope that we will be able to achieve concrete and positive results on the issues before us at this session of the General Assembly. | UN | ونرجو أن نتمكن من تحقيق نتائج محددة وإيجابية بشأن المسائل المطروحة علينا في هذه الـدورة للجمعية العامـة. |
I have seen Presidents speaking and many Ministers addressing the issues before us. | UN | وشاهدت الرؤساء يتكلمون والعديد من الوزراء يعالجون القضايا المطروحة علينا. |
My brain is built simply, so that the questions before us look very simple to me: | UN | ويتناول ذهني الأمور ببساطة بحيث أن الأسئلة المطروحة علينا تبدو لي في غاية البساطة وهي: |
I should like to assure the President of our delegation's full support and cooperation in his efforts to solve the problem before us. | UN | أود أن أؤكد للرئيس تأييد وتعاون وفدنا الكاملين في جهوده الرامية الى حل المشكلة المطروحة علينا. |
It is against this backdrop that the agenda items now before us call for our renewed attention. | UN | وإزاء هذه الخلفية تتطلب بنود جدول اﻷعمال المطروحة علينا اﻵن اهتماما متجددا. |
We are a planet in crisis, a planet out of control, a planet moving towards catastrophe. The question before us at this Conference is whether we have the will, the energy, the strength to do something about it. | UN | إننا في كوكب يمر بأزمة، كوكب لم نعد نسيطر عليه، كوكب يتحرك تجاه الكارثة، والمسألة المطروحة علينا في هذا المؤتمر هي ما اذا كنا نتمتع باﻹرادة، والطاقة، والقوة، على أن نفعل شيئا حيال ذلك. |
The new global map before us today presents the Organization with a unique opportunity as the primary global institution. | UN | إن خريطة العالم الجديدة المطروحة علينا اليوم تتيح فرصة فريدة للمنظمة بوصفها المؤسسة العالمية الرئيسية. |
The central issue before us is the enhancement of the representative character of the Security Council. | UN | والقضيـــة الرئيسية المطروحة علينا هي تعزيز الطابع التمثيلي لمجلس اﻷمن. |