"المطروحة في هذه" - Translation from Arabic to English

    • raised in the present
        
    • put forward in this
        
    • raised by this
        
    • raised in this
        
    • do not address those
        
    We, therefore, look forward to receiving your response to the matters raised in the present letter. UN ولذلك، نتطلع إلى تلقي ردكم على المسائل المطروحة في هذه الرسالة.
    The brief report that was currently being considered set out to assess the degree to which countries with economies in transition had integrated into the world economy, so some of the questions raised in the present meeting went beyond the report's remit. UN إن التقرير المقتضب المعروض للنظر يهدف إلى تحديد طريقة اندماج البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي، ولذلك فإن بعض الأسئلة المطروحة في هذه الجلسة يتجاوز مهمة التقرير.
    The Committee recommends that the State party's sixteenth periodic report be an updating report and that it address the points raised in the present concluding observations. UN 372- وتوصي اللجنة بأن يكون التقرير الدوري السادس عشر تقريراً يستكمل المعلمات اللازمة ويعالج المسائل المطروحة في هذه الملاحظات الختامية. شين - غانــا
    The Committee recommends that the State party's sixteenth periodic report be an updating report and that it address the points raised in the present concluding observations. UN 372- وتوصي اللجنة بأن يكون التقرير الدوري السادس عشر تقريراً يستكمل المعلمات اللازمة ويعالج المسائل المطروحة في هذه الملاحظات الختامية. شين - غانــا
    22. None of the ideas/thoughts put forward in this paper are of a definitive nature. UN 22 - ولا تحمل أي من الأفكار/الخواطر المطروحة في هذه الورقة طابعا قطعيا.
    254. The Committee requests the State party to respond in its next report to the outstanding issues raised in constructive dialogue, as well as to the specific issues raised in the present concluding comments. UN 254 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف الرد في تقريرها القادم على المسائل المعلقة التي أثيرت في سياق الحوار البناء فضلا عن المسائل المحددة المطروحة في هذه التعليقات الختامية.
    254. The Committee requests the State party to respond in its next report to the outstanding issues raised in constructive dialogue, as well as to the specific issues raised in the present concluding comments. UN 254 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف الرد في تقريرها القادم على المسائل المعلقة التي أثيرت في سياق الحوار البناء فضلا عن المسائل المحددة المطروحة في هذه التعليقات الختامية.
    National and subregional consultation processes and country-level case studies preparation are currently being promoted by the organizing partners in the African and Asian regions in order to provide much more in-depth review and analysis of the issues raised in the present paper, as well as of those issues that still need to be raised. UN وبناء عليه، يقوم الشركاء المنظمون حاليا بالترويج للعمليات التشاورية الوطنية ودون الإقليمية ولإعداد دراسات الحالات الإفرادية القطرية في منطقة أفريقيا وآسيا بغرض تقديم استعراض وتحليل يتسمان بقدر أكبر من العمق بشأن القضايا المطروحة في هذه الورقة، وتلك التي لا يزال يتعين طرحها.
    The Committee recommends that the State party submit its eighteenth periodic report jointly with its nineteenth and twentieth periodic reports, due on 4 January 2008, and that it address all points raised in the present concluding observations. UN 179- وتوصي اللجنة بأن تقدم الدولة الطرف تقريرها الدوري الثامن عشر مع تقريريها الدوريين التاسع عشر والعشرين المقرر تقديمهما في 4 كانون الثاني/يناير 2008، وبأن يعالج التقرير جميع المسائل المطروحة في هذه الملاحظات الختامية.
    The Committee recommends that the State party submit its seventeenth periodic report jointly with its eighteenth periodic report, due on 5 January 2007, as an updating report addressing all points raised in the present concluding observations. ARGENTINA UN 230- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتقديم تقريرها الدوري السابع عشر مع تقريرها الدوري الثامن عشر، المقرر تقديمه في 5 كانون الثاني/يناير 2007، بوصفه تقريراً مستوفياً يتطرق إلى كافة المسائل المطروحة في هذه الملاحظات الختامية.
    The Committee recommends that the State party submit its third and fourth periodic reports, due on 28 January 2008, jointly and that it address therein all points raised in the present concluding observations. UN 152- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تُقدّم في آن واحد تقريريها الدوريين الثالث والرابع المقرر تقديمهما في 28 كانون الثاني/يناير 2008 وأن تُعالج فيهما جميع المسائل المطروحة في هذه الملاحظات الختامية.
    The Committee recommends that the State party submit its nineteenth periodic report jointly with its twentieth periodic report on 4 January 2008, and that it address all points raised in the present concluding observations. UN وتوصي اللجنة بأن تقدم الدولة الطرف تقريرها الدوري التاسع عشر مع تقريرها الدوري العشرين في 4 كانون الثاني/يناير 2008، مع تناول جميع النقاط المطروحة في هذه الملاحظات الختامية.
    That report should be prepared in accordance with the revised guidelines adopted by the Committee and should give particular attention to the issues raised in the present concluding observations. UN وينبغي إعداد ذلك التقرير وفقا للمبادئ التوجيهية المنقحة التي اعتمدتها اللجنة (CCPR/C/66/GUI/Rev.1)، فضلا عن ضرورة اهتمامه بوجه خاص بالقضايا المطروحة في هذه الملاحظات الختامية.
    That report should be prepared in accordance with the revised guidelines adopted by the Committee and should give particular attention to the issues raised in the present concluding observations. UN وينبغي إعداد ذلك التقرير وفقا للمبادئ التوجيهية المنقحة التي اعتمدتها اللجنة (CCPR/C/66/GUI/Rev.1)، فضلا عن ضرورة اهتمامه بوجه خاص بالقضايا المطروحة في هذه الملاحظات الختامية.
    100. The Committee recommends that the State party should submit its fourteenth and fifteenth reports, due on 30 December 2008, as a single document, providing updated information on the issues raised during the consideration of the present reports, as well as all the matters raised in the present concluding observations. UN 100- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تقدم تقريريها الدوريين الرابع عشر والخامس عشر في وثيقة واحدة، ينبغي تقديمها بحلول 30 كانون الأول/ديسمبر 2008 وتضمينها آخر ما استجد بشأن المسائل المثارة لدى النظر في التقريرين الحاليين، وكذلك بشأن جميع النقاط المطروحة في هذه الملاحظات الختامية.
    The Committee recommends that the State party submit its twentieth to twenty-second periodic reports in a single document by 6 September 2018, taking into account the treaty-specific reporting guidelines adopted by the Committee at its seventy-first session (CERD/C/2007/1) and addressing all the points raised in the present concluding observations. UN 29- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تقدِّم تقاريرها الدورية من العشرين إلى الثاني والعشرين في وثيقة واحدة بحلول 6 أيلول/سبتمبر 2018، مع مراعاة المبادئ التوجيهية للإبلاغ التي اعتمدتها اللجنة تحديداً في دورتها الحادية والسبعين (CERD/C/2007/1)، وأن تتناول جميع النقاط المطروحة في هذه الملاحظات الختامية.
    (29) The Committee recommends that the State party submit its twentieth to twenty-second periodic reports in a single document by 6 September 2018, taking into account the treaty-specific reporting guidelines adopted by the Committee at its seventy-first session (CERD/C/2007/1) and addressing all the points raised in the present concluding observations. UN (29) توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تقدِّم تقاريرها الدورية من العشرين إلى الثاني والعشرين في وثيقة واحدة بحلول 6 أيلول/سبتمبر 2018، مراعيةً في ذلك المبادئ التوجيهية للإبلاغ التي اعتمدتها اللجنة تحديداً في دورتها الحادية والسبعين (CERD/C/2007/1)، وأن تتناول جميع النقاط المطروحة في هذه الملاحظات الختامية.
    The Committee may, after considering the elements put forward in this note, recommend to the COP to take these elements into account when agreeing on arrangements with an operating entity of the financial mechanism. UN ٧- قد توصي اللجنة مؤتمر اﻷطراف، بعد أن تنظر في العناصر المطروحة في هذه المذكرة، بأخذ هذه العناصر في الاعتبار عند الاتفاق على ترتيبات مع كيانِ تشغيلٍ لﻵلية المالية.
    In the meantime, Kiribati welcomes any offer to assist it in identifying and remedying deficiencies in its existing legislation so that it may better address the matters raised by this paragraph of the resolution. UN وفي الوقت نفسه، ترحب كيريباس بأي عرض لمساعدتها في تحديد جوانب القصور في تشريعها القائم ومعالجتها، لتمكينها من معالجة المسائل المطروحة في هذه الفقرة من منطوق القرار بشكل أفضل.
    The SBI may also wish to consider the issues raised in this document and provide guidance on arrangements to improve the climate change intergovernmental process. UN وقد تودّ الهيئة الفرعية للتنفيذ أيضاً أن تنظر في المسائل المطروحة في هذه الوثيقة وأن تقدم إرشادات بشأن الترتيبات الكفيلة بتحسين العملية الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ.
    28B.7 The proposals herein do not address those elements directly related to support of peacekeeping operations, which would be funded from the peacekeeping support account, but only those elements directly related to activities financed under the regular budget. UN 28 باء-7 ولا تتناول الاقتراحات المطروحة في هذه الوثيقة العناصر المتعلقة مباشرة بدعم عمليات حفظ السلام التي ستمول من حساب دعم عمليات حفظ السلام، بل تتناول فقط العناصر المتعلقة مباشرة بالأنشطة الممولة من الميزانية العادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more