"المطلوبة من جميع" - Translation from Arabic to English

    • required of all
        
    • required from all
        
    • required for all
        
    A list of the actions required of all satellite developers and information on when those actions should be taken to comply with ITU regulations were also provided to the participants. UN كما زُوِّد المشاركون بقائمة الإجراءات المطلوبة من جميع الجهات المطوّرة للسواتل وبمعلومات عن الأوقات التي ينبغي فيها اتخاذ هذه الإجراءات للامتثال للوائح الاتحاد.
    Israel further calls upon the Governments of Syria and Lebanon to meet the obligations required of all States to prevent the activities of the terrorist elements operating in the territory under their control so as to ensure the restoration of international peace and security, and the creation of an environment conducive to peaceful negotiations. UN وتدعو إسرائيل أيضا حكومتي سوريا ولبنان إلى الوفاء بالالتزامات المطلوبة من جميع الدول بمنع أنشطة العناصر الإرهابية العاملة في الأراضي الواقعة تحت سيطرتها حتى تتم كفالة استعادة السلام والأمن الدوليين، وتهيئة بيئة مواتية لإجراء مفاوضات سلمية.
    The Committee also set out clear guidance for reports required of all States pursuant to resolution 1455 (2003). UN وحددت اللجنة أيضا إرشادات واضحة للتقارير المطلوبة من جميع الدول عملا بالقرار 1455 (2003).
    27. The disadvantage of the approach, however, has been the lengthy process of formulation and the considerable input required from all parties involved, including UNDP and the Ministry of Finance. UN ٢٧ - أما الجانب السلبي للنهج، فتمثل في طول عملية الصياغة وكمية المدخلات الهائلة المطلوبة من جميع اﻷطراف المشاركة، بما فيها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ووزارة المالية.
    The date September 11 2001 has given a greater sense of urgency to the common efforts required from all States to prevent weapons of mass destruction from getting into the hands of terrorist groups. UN وما حدث في 11 أيلول/ سبتمبر 2001 أوجد مزيدا من الشعور بالضرورة الملحة للجهود المشتركة المطلوبة من جميع الدول لمنع وقوع أسلحة الدمار الشامل في أيدي الجماعات الإرهابية.
    In addition, the high fees (DM 10,000) required for all lawyers to rejoin the Croatian bar pose special hardships for lawyers from the region. UN وفضلا عن هذا فإن ارتفاع الرسوم المطلوبة من جميع المحامين ﻹعادة انضمامهم إلى نقابة المحامين الكروات )وهي ٠٠٠ ١٠ مارك ألماني( يرهق تماما كاهل المحامين من المنطقة.
    Appendix I Guidance for reports required of all States pursuant to paragraphs 6 and 12 of resolution 1455 (2003) UN إرشادات لإعداد التقارير المطلوبة من جميع الدول عملا بالفقرتين 6 و 12 من القرار 1455 (2003)
    72. In addition, and in the context of a review of organizational competencies by the Office of Human Resources Management, the United Nations Ombudsman proposed the incorporation of conflict resolution skills into the competencies required of all staff. UN 72 - إضافة إلى ذلك، وفي سياق استعراض للكفاءات التنظيمية أجراه مكتب إدارة الموارد البشرية، اقترح أمين المظالم للأمم المتحدة إدراج مهارات حل النزاعات ضمن الكفاءات المطلوبة من جميع الموظفين.
    Through these briefings, senior leaders were reminded of the importance of setting the ethical " tone at the top " within their business units, and of their responsibility to build an ethical culture by modeling the behaviors required of all staff and personnel. UN ومن خلال هذه الإحاطات الموجزة جرى تذكير كبار القادة بأهمية أن يكون " النهج المنساب من القمة " هو النغمة الأخلاقية المتَّبعة على مستوى وحدات أعمالهم من خلال كونهم القدوة في السلوكيات المطلوبة من جميع موظفيهم والعاملين معهم.
    The decrease of Euro120,779 under reimbursement to Major Repair Fund is the result of the reduction of the total financial requirement of the Fund by Euro1,450,800, consequently leading to lower contribution required of all VBOs. UN وأمّا الانخفاض البالغ 779 120 يورو في المبالغ المردودة إلى صندوق الإصلاحات الكبرى فهو ناتج عن انخفاض قدره 800 450 1 يورو في مجموع احتياجات الصندوق المالية، مما أفضى إلى انخفاض المساهمات المطلوبة من جميع المنظمات الكائنة في فيينا.
    34. A participatory process, involving interviews and focus groups with staff and managers across the Secretariat, has been launched to define core organizational competencies required of all international civil servants and specific competencies required by managers. UN ٣٤ - وقد تم البدء في عملية تشاركية، تتضمن مقابلات وفرق تركيز شارك فيها موظفون ومديرون على نطاق اﻷمانة العامة، لتحديد الاختصاصات التنظيمية اﻷساسية المطلوبة من جميع الموظفين المدنيين الدوليين والاختصاصات المحددة التي يطلبها المديرون.
    94. To define and validate the core organizational values and competencies required of all staff, as well as managerial competencies; to promote shared values and common standards and build organizational capacity; to integrate the competencies into all human resources systems; and to develop a culture of continuous learning. UN 94 - تحديد القيم والمهارات التنظيمية الأساسية المطلوبة من جميع الموظفين، فضلا عن المهارات الإدارية، والتثبت منها؛ وتعزيز قيم مشتركة ومعايير موحدة وبناء القدرة التنظيمية؛ وإدماج الكفاءات في جميع نظم الموارد البشرية؛ وإيجاد ثقافة للتعلم المستمر.
    45. To define and validate the core organizational values and competencies required of all staff, as well as managerial competencies; to promote shared values and common standards and build organizational capacity; to integrate the competencies into all human resources systems; and to develop a culture of continuous learning. UN 45 - تحديد القيم والمهارات التنظيمية الأساسية المطلوبة من جميع الموظفين، فضلا عن المهارات الإدارية، والتثبت منها؛ وتعزيز قيم مشتركة ومعايير موحدة وبناء القدرة التنظيمية؛ وإدماج الكفاءات في جميع نظم الموارد البشرية؛ وإيجاد ثقافة للتعلم المستمر.
    146. To define and validate the core organizational values and competencies required of all staff, as well as managerial competencies; to promote shared values and common standards and build organizational capacity; to integrate the competencies into all human resources systems; and to develop a culture of continuous learning. UN 146 - تحديد وتثبيت القيم وأوجه الكفاءة الأساسية للمنظمة المطلوبة من جميع الموظفين وكذلك أوجه الكفاءة الإدارية؛ وتعزيز القيم المشتركة والمعايير الموحدة وبناء قدرة المنظمة؛ وإدماج أوجه الكفاءة في جميع نُظم الموارد البشرية؛ وخلق ثقافة تقوم على استمرار التعلم.
    44. Ms. Dairiam, noting that girls could be exempted -- on grounds of marriage -- from the national service required of all Eritrean citizens, but that they thereby ceased to be eligible for certain benefits, she asked whether a study had been carried out of the implications of that exemption for the economic and social status of women. UN 44 - السيدة ديريام: لاحظت أنه يمكن، بسبب الزواج، إعفاء الفتيات من الخدمة الوطنية المطلوبة من جميع المواطنين الإريتريين - وبذلك لا يكون لهن الحق في الحصول على مزايا معينة؛ وسألت ما إذا كانت قد أجريت دراسة عن آثار ذلك الإعفاء على مركز المرأة الاقتصادي والاجتماعي.
    3. To assist States with the submission of their reports, the Committee issued a document entitled " Guidance for reports required of all States pursuant to paragraphs 6 and 12 of resolution 1455 (2003) " containing 26 questions, grouped as follows: Introduction, Consolidated list, Financial and economic asset freeze, Travel ban, Arms embargo, and Assistance and conclusion. UN 3 - ولمساعدة الدول على تقديم تقاريرها، أصدرت اللجنة وثيقة بعنوان " إرشادات لتقديم التقارير المطلوبة من جميع الدول عملا بالفقرتين 6 و 12 من القرار 1455 (2003) " تشتمل على 26 سؤالا، جمعت على النحو التالي: المقدمة، القائمة الموحدة، تجميد الأصول المالية والاقتصادية، منع السفر، حظر الأسلحة، المساعدة والملاحظات الختامية.
    In various degrees, all CAPAS countries have drawn on the analytical capacity gained from the implementation of the programme to prepare the schedules of market access commitments required from all countries to become member of the GATS. UN ٩٨- وقد استفادت جميع البلدان المشاركة في البرنامج الافريقي المنسق، بدرجات متفاوتة، من القدرة التحليلية المكتسبة من تنفيذ البرنامج في إعداد جداول الالتزامات الخاصة بسبل الوصول إلى اﻷسواق، وهي الجداول المطلوبة من جميع البلدان كيما تصبح أعضاء في الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    In varying degrees, all CAPAS countries have used the analytical capacity gained from the implementation of the programme to prepare the schedules of market access commitments required from all countries to become a contracting party to the GATS. UN ٥٤- واستخدمت جميع البلدان المشتركة في CAPAS القدرة التحليلية المكتسبة من تنفيذ البرنامج، وذلك على درجات مختلفة، ﻹعداد جداول الالتزامات للوصول إلى اﻷسواق المطلوبة من جميع البلدان لتصبح طرفا متعاقدا في الاتفاق العام للتجارة في الخدمات.
    Recognition must also be given to the additional workloads required from all staff, especially in technical and substantive areas in the implementation and stabilization of the IPAS project during the biennium 2014-2015, which is the most ambitious and complex operational and information technology initiative in the Fund's history. UN ويجب الاعتراف أيضا بأعباء العمل الإضافية المطلوبة من جميع الموظفين، لا سيما في المجالات التقنية والفنية لدى تنفيذ مشروع النظام المتكامل لإدارة المعاشات التقاعدية وترسيخ استعماله خلال فترة السنتين 2014-2015، وهو ما يعد أكثر المبادرات طموحا وتعقيدا على صعيد العمليات وتكنولوجيا المعلومات في تاريخ الصندوق.
    Recognition must also be given to the additional workloads required from all staff especially in technical and substantive areas in the implementation and stabilization of the IPAS project during the biennium 2014-2015, which is the most ambitious and complex operational and information technology initiative in the Fund's history. UN ويجب الاعتراف أيضا بالأعباء الإضافية المطلوبة من جميع الموظفين ولا سيما في المجالات التقنية والفنية المتعلقة بتنفيذ وتحقيق استقرار مشروع النظام المتكامل لإدارة المعاشات التقاعدية خلال فترة السنتين 2014-2015 التي تمثل المبادرة الأكثر طموحا وتعقيدا في تاريخ الصندوق من حيث الأبعاد التنفيذية والجوانب المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات.
    The high fees (DM 10,000) required for all lawyers to rejoin the bar pose special hardships for lawyers from the Region. UN وتمثل مسألة الرسوم المرتفعة )٠٠٠ ٠١ مارك ألماني( المطلوبة من جميع المحامين للانضمام إلى سلك المحامين مشقة خاصة على المحامين من " المنطقة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more