He hoped that the report requested in General Assembly resolution 49/233 could be discussed during the second part of the resumed session. | UN | وأعرب عن أمله في أن تتاح مناقشة التقرير المطلوب في قرار الجمعية العامة ٤٩/٢٣٣ خلال الجزء الثاني من الدورة المستأنفة. |
It looked forward to the report of the Secretary-General requested in General Assembly resolution 60/4 of 2005. | UN | ويتطلع إلى تقرير الأمين العام المطلوب في قرار الجمعية العامة 60/4 لعام 2005. |
Paragraph 12 had been amended to reflect the fact that the Secretary-General had submitted the report requested in General Assembly resolution 56/253. | UN | وعدِّلت الفقرة 12 لكي تعكس حقيقة أن الأمين العام قد قدم التقرير المطلوب في قرار الجمعية العامة 56/253. |
9. Requests the regional commissions to continue undertaking their own reviews, as called for in General Assembly resolution 50/227, and to report to the Council at its substantive session of 1997; | UN | ٩ - يطلب إلى اللجان اﻹقليمية أن تواصل الاضطلاع باستعراضاتها، على النحو المطلوب في قرار الجمعية العامة ٥٠/٢٢٧، وأن تقدم تقارير إلى المجلس في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٧؛ |
Efforts should be made to close the digital gap between developed and developing countries and to establish a new world information and communication order, as called for in General Assembly resolution 34/182. | UN | وينبغي بذل الجهود لسد الفجوة الرقمية بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية، وإقامة نظام عالمي جديد للإعلام والاتصال، على النحو المطلوب في قرار الجمعية العامة 34/182. |
In its resolution 1996/41, the Council also requested the regional commissions to continue undertaking their own reviews, as called for in Assembly resolution 50/227, and to report to the Council at its substantive session of 1997. | UN | وفي القرار ١٩٩٦/٤١، طلب المجلس أيضا إلى اللجان اﻹقليمية أن تواصل الاضطلاع باستعراضاتها الخاصة، على النحو المطلوب في قرار الجمعية العامة ٥٠/٢٢٧، وأن تقدم تقارير إلى المجلس في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٧. |
I would like to remind the Ad Hoc Committee about its responsibility for concluding negotiations as required by General Assembly resolution 50/65. | UN | وأود أن أذكﱢر اللجنة المخصصة بمسؤوليتها عن اختتام المفاوضات، على النحو المطلوب في قرار الجمعية العامة ٠٥/٥٦. |
He feared that the Committee was " putting the wagon before the ox " and wondered how the Fifth Committee could make an informed decision before it had an opportunity to study the comprehensive assessment requested in General Assembly resolution 57/190. | UN | وقال إنه يخشى أن تكون اللجنة قد " وضعت العربة أمام الحصان " ، وتساءل كيف يمكن للجنة الخامسة اتخاذ قرار عن بيّنة قبل أن تتاح لها فرصة دراسة التقييم الشامل المطلوب في قرار الجمعية العامة 57/190. |
Barbados is heartened by the Secretary-General's " agenda for development " proposal and looks forward with interest to reviewing the report requested in General Assembly resolution 47/181. | UN | ومما يثلج صدر بربادوس مقترح اﻷمين العام بوضــع " خطــة للتنمية " - وهي تتطلع باهتمام إلى استعراض التقرير المطلوب في قرار الجمعية العامة ٤٧/١٨١. |
The European Union looks forward to receiving detailed information on the staffing and other requirements of the Unit without further delay, as requested in General Assembly resolution 62/70. | UN | ويتطلع الاتحاد الأوروبي إلى تلقي معلومات مفصلة عن ملاك الموظفين والمتطلبات الأخرى دون مزيد من التأخير، على النحو المطلوب في قرار الجمعية العامة 62/70. |
Switzerland looks forward to receiving detailed information on the staffing table and resources as soon as possible, as requested in General Assembly resolution 62/70. | UN | وتتطلع سويسرا إلى تلقى معلومات مفصلة عن جدول ملاك الموظفين والموارد في أقرب وقت ممكن، على النحو المطلوب في قرار الجمعية العامة 62/70. |
It would like to know when the Committee would receive the report on unforeseen and extraordinary expenses for the biennium 1998-1999 requested in General Assembly resolution 52/223. | UN | وسأل عن الموعد الذي ستتلقى فيه اللجنة التقرير المتعلق بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية لفترة السنتين 1998-1999 المطلوب في قرار الجمعية العامة 52/223. |
“13. The Council calls upon the Secretary-General to develop emergency rules and procedures to ensure a rapid response to humanitarian crises, as requested in General Assembly resolution 46/182. | UN | " ١٣ - ويطلب المجلس إلى اﻷمين العام أن يستحدث قواعد وإجراءات لحالات الطوارئ حتى يكفل سرعة الاستجابة لﻷزمات، على النحو المطلوب في قرار الجمعية العامة ٤٦/١٨٢. |
63. The report requested in General Assembly resolution 52/220 had been submitted on 9 March 1998 (A/C.5/52/42). | UN | ٦٣ - ومضى يقول إن التقرير المطلوب في قرار الجمعية العامة ٥٢/٢٢٠ قد قدم في ٩ آذار/ مارس ١٩٩٨ (A/C.5/52/42). |
The Economic and Social Council also requested the regional commissions to continue undertaking their own reviews, as called for in General Assembly resolution 50/227, and to report to the Council at its substantive session of 1997. | UN | وطلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي أيضا إلى اللجان اﻹقليمية أن تواصل الاضطلاع باستعراضاتها الخاصة بها، على النحو المطلوب في قرار الجمعية العامة ٠٥/٧٢٢، وأن تقدم تقارير إلى المجلس في دورته الموضوعية لعام ٧٩٩١. |
The report also recommends that the international community continue to support the establishment of an international centre for the study of El Niño in Ecuador, as called for in General Assembly resolution 56/194. | UN | كما يوصي بأن يواصل المجتمع الدولي دعم إنشاء مركز دولي لدراسة ظاهرة النينيو في إكوادور، على النحو المطلوب في قرار الجمعية العامة 56/194. |
9. Requests the regional commissions to continue undertaking their own reviews, as called for in General Assembly resolution 50/227, and to report to the Council at its substantive session of 1997; | UN | ٩ - يطلب إلى اللجان اﻹقليمية أن تواصل الاضطلاع باستعراضاتها الخاصة بها، على النحو المطلوب في قرار الجمعية العامة ٥٠/٢٢٧، وأن تقدم تقارير إلى المجلس في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٧؛ |
The task of finding a uniform set of exchange rates for the entire membership, as called for in General Assembly resolution 48/223 B, has proven to be onerous and, to be able to respond adequately, the Committee may be required to depart from the more conventional approaches in addressing this issue. | UN | ومهمة العثور على مجموعة موحدة من أسعار الصرف تصلح لﻷعضاء قاطبة، على النحو المطلوب في قرار الجمعية العامة ٤٨/٢٢٣ باء. ثبت أنها مهمة شاقة، وقد تحتاج اللجنة، كي تكون قادرة على تلبية ذلك الطلب بشكل واف، الى الخروج عن النهج التقليدية في معالجة هذه المسألة. |
17. In its resolution 1996/41, the Economic and Social Council requested the regional commissions to continue undertaking their own reviews, as called for in Assembly resolution 50/227, and to report to the Council at its substantive session of 1997. | UN | ٧١ - طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره ١٩٩٦/٤١، الى اللجان اﻹقليمية أن تواصل الاضطلاع باستعراضاتها على النحو المطلوب في قرار الجمعية العامة ٥٠/٢٢٧، وأن تقدم تقارير الى المجلس في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٧. |
The member States of the European Union looked forward to learning how the Secretary-General proposed to maintain a positive balance in the fund for the remainder of the current biennium, as required by General Assembly resolution 42/211. | UN | وتتطلع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي إلى معرفة كيف يعتزم الأمين العام الإبقاء على رصيد إيجابي في الصندوق للمدة المتبقية من فترة السنتين الحالية، على النحو المطلوب في قرار الجمعية العامة 42/211. |
" The Security Council welcomes the recent mission by the Secretary-General's Special Adviser to Myanmar Mr. Ibrahim Gambari, reaffirms its strong and unwavering support for the Secretary-General's good offices mission as mandated by General Assembly resolution 61/232, and expresses its appreciation for the personal engagement of the Secretary-General. | UN | " يرحب مجلس الأمن بالبعثة التي قام بها مؤخرا المستشار الخاص للأمين العام إلى ميانمار، السيد إبراهيم غمباري، ويؤكد من جديد دعمه القوي والثابت لبعثة المساعي الحميدة التي أوفدها الأمين العام، حسب المطلوب في قرار الجمعية العامة 61/232، ويعرب عن تقديره للأمين العام لما يبديه من اهتمام شخصي. |
Keeping in mind that the Commission on the Status of Women did not give an opinion on this matter, as requested by the General Assembly in resolution 49/160, owing to the lack of the documents requested therein, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن لجنة مركز المرأة لم تدل برأي بشأن هذه المسألة، على النحو المطلوب في قرار الجمعية العامة ٤٩/١٦٠ بسبب الافتقار إلى الوثائق المطلوبة فيه، |
" 2. Invites the President of the General Assembly to promote, in an open-ended format in early 1994, further consultations among Member States on an agenda for development, on the basis of the report of the Secretary-General requested in Assembly resolution 47/181; | UN | " ٢ - تدعو رئيس الجمعية العامة الى تشجيع إجراء مزيد من المشاورات في مستهل عام ١٩٩٤، يفتح باب الاشتراك فيها لجميع الدول اﻷعضاء بشأن برنامج للتنمية، وتستند الى تقرير اﻷمين العام المطلوب في قرار الجمعية العامة ٤٧/١٨١؛ |
17. The Inspectors recommended that the Secretary-General should take urgent measures to review and improve all personnel policies and procedures as required in General Assembly resolution 47/226. | UN | ١٧ - وأوصى المفتشان بأن يتخذ اﻷمين العام تدابير عاجلة لاستعراض وتحسين جميع السياسات واﻹجراءات المتعلقة بشؤون الموظفين، على النحو المطلوب في قرار الجمعية العامة ٤٧/٢٢٦. |
Activities will be carried out to ensure that organizations within the United Nations system cooperate fully in the implementation of the programme of activities on the law of the sea and ocean affairs, as required under General Assembly resolution 49/28. | UN | وسيضطلع بأنشطة لكفالة تعاون مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة تعاونا كاملا في تنفيذ برنامج اﻷنشطة المتعلقة بقانون البحار وشؤون المحيطات، على النحو المطلوب في قرار الجمعية العامة ٤٩/٢٨. |