We must therefore address the issue of trade barriers, which restrict access to affordable and newly developed medicines. | UN | ولذلك يجب علينا أن نعالج مسألة الحواجز التجارية، التي تقيد الحصول على الأدوية المطورة حديثا بأسعار معقولة. |
newly developed software allowed users to analyse the export structure and performance of exporter and importer countries in world markets along with market structure and the demand for a particular commodity. | UN | ومكنت البرمجيات المطورة حديثا المستخدمين من تحليل هيكل الصادرات وأداء البلدان المصدرة والمستوردة في الأسواق العالمية جنبا إلى جنب مع الهيكل السوقي والطلب على سلعة بعينها. |
A number of training-of-trainers activities are also being planned by the Integrated Training Service to enhance the capacity of Member States and peacekeeping training centres to use newly developed United Nations peacekeeping training guidance materials. | UN | وتقوم دائرة التدريب المتكامل أيضا بالتخطيط لعدد من أنشطة تدريب المدربين لتعزيز قدرة الدول الأعضاء ومراكز التدريب على حفظ السلام على استخدام المواد التوجيهية التدريبية المطورة حديثا لحفظ السلام بالأمم المتحدة. |
58. Access to effective antimalarial drugs: Several newly developed drugs could replace malaria treatments that are no longer effective. | UN | 58 - الوصول إلى العقاقير الفعالة المضادة للملاريا: يمكن للعديد من العقاقير المطورة حديثا تعويض علاجات الملاريا التي لم تعد فعالة. |
The recently developed second generation UNFPA humanitarian response strategy has strengthened the focus on tangible results and enhanced the mainstreaming of humanitarian work in development programmes and frameworks. | UN | وقد عزز الجيل الثاني من استراتيجية الاستجابة الإنسانية المطورة حديثا لصندوق السكان التركيز على تحقيق نتائج ملموسة ودعم تعميم العمل الإنساني في البرامج والأطر الإنمائية. |
The radar systems, unlike the optical systems, were not affected by prevailing weather conditions and the data collected could be used to generate topographic maps using recently developed radar interferometric techniques. | UN | ولا تتأثر النظم الرادارية، على العكس من النظم البصرية، باﻷحوال الجوية السائدة، كما أن بالامكان أن تستخدم البيانات التي تجمع بواسطتها لانتاج خرائط طوبوغرافية عن طريق الاستعانة بالتقنيات الرادارية المطورة حديثا لقياس التداخل الضوئي. |
She also explained about the implications of fundamental geospatial data development to the national mapping programme, in which conventional topographical map data are rebuilt based on the newly developed fundamental geospatial data. | UN | وقدمت توضيحات أيضا بشأن الآثار المترتبة على تطوير البيانات الجغرافية المكانية الأساسية بالنسبة للبرنامج الوطني لرسم الخرائط، الذي يعاد فيه بناء بيانات الخرائط الطبغرافية التقليدية استنادا إلى البيانات الجغرافية المكانية الأساسية المطورة حديثا. |
(h) Support local groups and/or non-governmental organizations in the promotion and delivery of newly developed environmentally sound technologies, including solar cooker technology; | UN | (ح) دعم الجماعات المحلية و/أو المنظمات غير الحكومية التي تعمل على تشجيع وتوصيل التكنولوجيات المطورة حديثا والسليمة بيئيا، مثل تكنولوجيا الطهو التي تستغل الطاقة الشمسية؛ |
The importance of rapid deployment of newly developed technologies -- for example, for carbon capture and storage -- in developing countries suggests the need for their early involvement in research and development and technology demonstration efforts. | UN | فالنشر السريع في البلدان النامية للتكنولوجيات المطورة حديثا - في مجال احتجاز الكربون وتخزينه، مثلا - عملية مهمة تستدعي مشاركة تلك البلدان مبكرا في جهود البحث والتطوير والتطبيقات الإيضاحية للتكنولوجيا. |
The poverty lines (absolute and abject) in all field locations were reviewed and defined, income thresholds and eligibility criteria for the special hardship case families were revised and new payment schemes proposed based on the utilization of a newly developed proxy means test formula. | UN | وتم استعراض واستخلاص خطوط الفقر (الفقر المطلق والفقر المدقع)، في جميع المواقع الميدانية، وأُعيد النظر في عتبات الدخل ومعايير الاستحقاق للأسر التي تعاني حالات عسر خاصة واقتُرحت خطط سداد جديدة تستند إلى استخدام الصيغة غير المباشرة المطورة حديثا لاستطلاع الموارد. |
The poverty lines (absolute and abject) in all field locations were reviewed and defined, income thresholds and eligibility criteria for special hardship case families were revised accordingly and new payment schemes were proposed based on the utilization of a newly developed proxy means test formula. | UN | وتم استعراض وتمحيص خطوط الفقر (الفقر المطلق والفقر المدقع)، في جميع المواقع الميدانية، ووفقا لذلك أُعيد النظر في عتبات الدخل ومعايير الاستحقاق للأسر التي تعاني حالات عسر خاصة وتحديدها واقتُرحت خطط سداد جديدة تستند إلى استخدام الصيغة غير المباشرة المطورة حديثا لاستطلاع الموارد. |
(a) Additional investments in developing countries taking full advantage of recently developed technologies through assistance to training and minimal facilities to support their use; | UN | )أ( إدخال تحسينات إضافية في البلدان النامية تمكن تلك البلدان من الاستفادة على الوجه الكامل من التكنولوجيات المطورة حديثا عن طريق المساعدة المقدمة للتدريب وللمرافق المحدودة التي تدعم استعمالها؛ |