"المظاهرة" - Translation from Arabic to English

    • the demonstration
        
    • protest
        
    • a demonstration
        
    • the event
        
    • demonstrations
        
    • the rally
        
    • front of the
        
    • demonstrators
        
    However, when the demonstration was over, armed groups attacked the protesters, causing the death of two persons and injuring three others. UN ومع ذلك، اعتدت جماعات مسلحة على المشاركين في المظاهرة بعد انتهائها ما أدى إلى مقتل شخصين وإصابة ثلاثة آخرين.
    the demonstration, organized by the Serbian National Council of Northern Kosovo, was attended by approximately 2,500 participants. UN وشارك في هذه المظاهرة التي نظمها المجلس الوطني الصربي لشمال كوسوفو قرابة 500 2 متظاهر.
    the demonstration was reportedly disrupted by a group of pro-independence East Timorese. UN وقامت مجموعة مؤيدة للاستقلال في تيمور الشرقية كما قيل بتفريق المظاهرة.
    According to military sources, three residents were slightly injured during the demonstration. UN ووفقا لمصادر عسكرية، أصيب ثلاثة من السكان بجراح طفيفة خلال المظاهرة.
    The TV is to cover all on the protest. Open Subtitles تبا لك سوف يغطى التليفزيون أحداث هذه المظاهرة
    From a legal standpoint, therefore, there could be no confusion between a demonstration and an act of terrorism. UN وبالتالي لا يمكن، من وجهة النظر القانونية، أن يكون هناك أي خلط بين المظاهرة والعمل الإرهابي.
    Over 100 people were allegedly detained for their involvement in the demonstration. UN ويُزعم أن أكثر من ٠٠١ شخص قد اُوقفوا لمشاركتهم في المظاهرة.
    There were suggestions made on behalf of Lafanmi Lavalas that the confrontation at the demonstration had been deliberate. UN وكانت قد بدرت تلميحات أيضا عن لافانمي لافالاس بأن المواجهة التي وقعت في المظاهرة كانت متعمدة.
    There was no violence and local authorities dispersed the demonstration peacefully. UN ولم يقع أي عنف وقامت السلطات المحلية بتفريق المظاهرة سلميا.
    This was the case when the subject of the demonstration was considered sensitive, such as corruption or land conflicts. UN وهذا هو الحال عندما يكون موضوع المظاهرة حساساً، مثل التظاهر ضد الفساد أو منازعات الأراضي.
    the demonstration was organized and announced through the loudspeakers of mosques. UN وقد نُظمت المظاهرة وأعلن عنها عبر مكبرات صوت المساجد.
    As an example, the Subcommittee examined three individuals who said they had been arrested during the demonstration. UN وعلى سبيل المثال، فحصت اللجنة الفرعية ثلاثة أفراد قالوا إنهم اعتُقلوا خلال المظاهرة.
    the demonstration included important participation of people from the different solidarity movements, from Israel as well from the international community. " UN وقد شملت المظاهرة مشاركة مهمة من جانب أفراد من حركات التضامن المختلفة من إسرائيل وكذلك من المجتمع الدولي.
    MINURSO reminded the Frente Polisario and participants in the demonstration of the potential risk of minefields east of the berm. UN ونبهت البعثة جبهة البوليساريو والمشاركين في المظاهرة إلى الخطر المحتمل لحقول الألغام شرق الجدار الأمني.
    Lebanese Armed Forces personnel subsequently crossed the Blue Line to put an end to the demonstration and return the civilians north of the Blue Line. UN وعبر بعد ذلك أفراد القوات المسلحة اللبنانية الخط الأزرق لإنهاء المظاهرة وإعادة المدنيين الى شمال الخط الأزرق.
    As they tried to cross the EULEX line they were dispersed with tear gas and the demonstration ended. UN وعندما حاولوا اختراق خط البعثة جرى تفريقهم بواسطة الغاز المسيل للدموع وانتهت المظاهرة.
    the demonstration ended without further incident. UN وانتهت المظاهرة دون وقوع المزيد من الحوادث.
    However, upon learning that the Swedish authorities considered this proposition improbable, he stated that he participated, but did not arrange, the demonstration. UN بيد أنه ذكر، لدى علمه أن السلطات السويدية تعتبر هذا الافتراض غير محتمل، أنه شارك في المظاهرة ولم ينظمها.
    the demonstration was sponsored by some 40 business groups, trade unions and civic groups. UN واشترك في تنظيم المظاهرة حوالي 40 من جماعات رجال الأعمال ونقابات العمال والجماعات المدنية.
    Let's hope the protest is the only reason they're here. Open Subtitles فلنأمل أن تكون المظاهرة هي سبب وجودهم الوحيد هنا
    The revised text shows some improvement, as, for example, personal liability for damage caused during a demonstration is limited to the offender and not the organizer. UN ويظهر النص بعض التحسن، وعلى سبيل المثال فإن المسؤولية الشخصية عن الضرر المتسبب فيه أثناء المظاهرة محصورة في الفاعل ولا شأن للمنظم بها.
    The competent public authorities may prohibit a demonstration or propose modification of the itinerary or the time of the public gathering, if it considers that the event may pose a threat to public order or danger to persons or property. UN ويجوز للسلطات العامة المختصة حظر المظاهرة أو اقتراح تعديل مسار التجمع العام أو توقيته، إذا ارتأت أن الحدث قد يشكل تهديداً على النظام العام أو خطراً على الأفراد أو الممتلكات.
    In the case of public demonstrations, therefore, the local authorities' approval of the venue and/or route was essential. UN وفي حالة المظاهرات في الطريق العام، يلزم الحصول على موافقة السلطات المحلية على المسار الذي ستتبعه المظاهرة.
    Sidya Touré replied that it was already too late to inform the demonstrators that the rally had been called off. UN وأجاب هذا الزعيم بأن الوقت متأخر جداً لإبلاغ المتظاهرين بتأجيل المظاهرة.
    MINURSO observed about 1,200 people at the assembly point and subsequently, a core group of 600 to 700 at the demonstration site in front of the berm. UN ولاحظت البعثة حوالي 200 1 شخص في نقطة التجمع أمام الجدار الرملي، وفي وقت لاحق قامت مجموعة أساسية تتألف من عدد يتراوح بين 600 و 700 شخص في موقع المظاهرة بالانتشار قبالة الجدار الرملي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more