However, when the demonstration was over, armed groups attacked the protesters, causing the death of two persons and injuring three others. | UN | ومع ذلك، اعتدت جماعات مسلحة على المشاركين في المظاهرة بعد انتهائها ما أدى إلى مقتل شخصين وإصابة ثلاثة آخرين. |
the demonstration, organized by the Serbian National Council of Northern Kosovo, was attended by approximately 2,500 participants. | UN | وشارك في هذه المظاهرة التي نظمها المجلس الوطني الصربي لشمال كوسوفو قرابة 500 2 متظاهر. |
the demonstration was reportedly disrupted by a group of pro-independence East Timorese. | UN | وقامت مجموعة مؤيدة للاستقلال في تيمور الشرقية كما قيل بتفريق المظاهرة. |
According to military sources, three residents were slightly injured during the demonstration. | UN | ووفقا لمصادر عسكرية، أصيب ثلاثة من السكان بجراح طفيفة خلال المظاهرة. |
The TV is to cover all on the protest. | Open Subtitles | تبا لك سوف يغطى التليفزيون أحداث هذه المظاهرة |
From a legal standpoint, therefore, there could be no confusion between a demonstration and an act of terrorism. | UN | وبالتالي لا يمكن، من وجهة النظر القانونية، أن يكون هناك أي خلط بين المظاهرة والعمل الإرهابي. |
Over 100 people were allegedly detained for their involvement in the demonstration. | UN | ويُزعم أن أكثر من ٠٠١ شخص قد اُوقفوا لمشاركتهم في المظاهرة. |
There were suggestions made on behalf of Lafanmi Lavalas that the confrontation at the demonstration had been deliberate. | UN | وكانت قد بدرت تلميحات أيضا عن لافانمي لافالاس بأن المواجهة التي وقعت في المظاهرة كانت متعمدة. |
There was no violence and local authorities dispersed the demonstration peacefully. | UN | ولم يقع أي عنف وقامت السلطات المحلية بتفريق المظاهرة سلميا. |
This was the case when the subject of the demonstration was considered sensitive, such as corruption or land conflicts. | UN | وهذا هو الحال عندما يكون موضوع المظاهرة حساساً، مثل التظاهر ضد الفساد أو منازعات الأراضي. |
the demonstration was organized and announced through the loudspeakers of mosques. | UN | وقد نُظمت المظاهرة وأعلن عنها عبر مكبرات صوت المساجد. |
As an example, the Subcommittee examined three individuals who said they had been arrested during the demonstration. | UN | وعلى سبيل المثال، فحصت اللجنة الفرعية ثلاثة أفراد قالوا إنهم اعتُقلوا خلال المظاهرة. |
the demonstration included important participation of people from the different solidarity movements, from Israel as well from the international community. " | UN | وقد شملت المظاهرة مشاركة مهمة من جانب أفراد من حركات التضامن المختلفة من إسرائيل وكذلك من المجتمع الدولي. |
MINURSO reminded the Frente Polisario and participants in the demonstration of the potential risk of minefields east of the berm. | UN | ونبهت البعثة جبهة البوليساريو والمشاركين في المظاهرة إلى الخطر المحتمل لحقول الألغام شرق الجدار الأمني. |
Lebanese Armed Forces personnel subsequently crossed the Blue Line to put an end to the demonstration and return the civilians north of the Blue Line. | UN | وعبر بعد ذلك أفراد القوات المسلحة اللبنانية الخط الأزرق لإنهاء المظاهرة وإعادة المدنيين الى شمال الخط الأزرق. |
As they tried to cross the EULEX line they were dispersed with tear gas and the demonstration ended. | UN | وعندما حاولوا اختراق خط البعثة جرى تفريقهم بواسطة الغاز المسيل للدموع وانتهت المظاهرة. |
the demonstration ended without further incident. | UN | وانتهت المظاهرة دون وقوع المزيد من الحوادث. |
However, upon learning that the Swedish authorities considered this proposition improbable, he stated that he participated, but did not arrange, the demonstration. | UN | بيد أنه ذكر، لدى علمه أن السلطات السويدية تعتبر هذا الافتراض غير محتمل، أنه شارك في المظاهرة ولم ينظمها. |
the demonstration was sponsored by some 40 business groups, trade unions and civic groups. | UN | واشترك في تنظيم المظاهرة حوالي 40 من جماعات رجال الأعمال ونقابات العمال والجماعات المدنية. |
Let's hope the protest is the only reason they're here. | Open Subtitles | فلنأمل أن تكون المظاهرة هي سبب وجودهم الوحيد هنا |
The revised text shows some improvement, as, for example, personal liability for damage caused during a demonstration is limited to the offender and not the organizer. | UN | ويظهر النص بعض التحسن، وعلى سبيل المثال فإن المسؤولية الشخصية عن الضرر المتسبب فيه أثناء المظاهرة محصورة في الفاعل ولا شأن للمنظم بها. |
The competent public authorities may prohibit a demonstration or propose modification of the itinerary or the time of the public gathering, if it considers that the event may pose a threat to public order or danger to persons or property. | UN | ويجوز للسلطات العامة المختصة حظر المظاهرة أو اقتراح تعديل مسار التجمع العام أو توقيته، إذا ارتأت أن الحدث قد يشكل تهديداً على النظام العام أو خطراً على الأفراد أو الممتلكات. |
In the case of public demonstrations, therefore, the local authorities' approval of the venue and/or route was essential. | UN | وفي حالة المظاهرات في الطريق العام، يلزم الحصول على موافقة السلطات المحلية على المسار الذي ستتبعه المظاهرة. |
Sidya Touré replied that it was already too late to inform the demonstrators that the rally had been called off. | UN | وأجاب هذا الزعيم بأن الوقت متأخر جداً لإبلاغ المتظاهرين بتأجيل المظاهرة. |
MINURSO observed about 1,200 people at the assembly point and subsequently, a core group of 600 to 700 at the demonstration site in front of the berm. | UN | ولاحظت البعثة حوالي 200 1 شخص في نقطة التجمع أمام الجدار الرملي، وفي وقت لاحق قامت مجموعة أساسية تتألف من عدد يتراوح بين 600 و 700 شخص في موقع المظاهرة بالانتشار قبالة الجدار الرملي. |