"المعاداة للسامية" - Translation from Arabic to English

    • anti-Semitism
        
    Indeed, 60 years after the end of the Second World War, anti-Semitism remains a problem. UN وفي الواقع، بعد نهاية الحرب العالمية الثانية بستين عاما، ما زالت المعاداة للسامية مشكلة.
    anti-Semitism is a taboo subject. UN وأصبح موضوع المعاداة للسامية موضوعاً محظوراً.
    I want to make myself clear: it is one thing to reject anti-Semitism and an entirely different thing to passively accept that Zionist barbarity enforces an apartheid regime against the Palestinian people. UN وأود أن أوضح ما أقوله: إن رفض المعاداة للسامية شيء وهناك شيء آخر مختلف تماما وهو أن نقبل مكتوفي الأيدي أن تفرض الوحشية الصهيونية نظام التفرقة العنصرية على الشعب الفلسطيني.
    In conclusion, Canadians, like all members of the international community, have a duty to remain vigilant with respect to all forms of racism and discrimination, including anti-Semitism. UN وفي الختام، فإن من واجب الكنديين، شأنهم شأن جميع أعضاء المجتمع الدولي، أن يظلوا متيقظين فيما يتعلق بجميع أشكال العنصرية والتمييز، بما في ذلك المعاداة للسامية.
    However, it is a sad fact that anti-Semitism, Holocaust denial, racism and religious intolerance continue to exist to this day. UN ومع ذلك، فإن الحقيقة المؤلمة هي أن المعاداة للسامية وإنكار محرقة اليهود والعنصرية والتعصب الديني ما زالت قائمة حتى هذا اليوم.
    The contradiction of or doubt cast on the extermination of the European Jews during the Second World War are the latest manifestations of this deep-seated anti-Semitism. UN ويشكل نفي إبادة يهود أوروبا خلال الحرب العالمية الثانية أو التشكيك فيها آخر أشكال هذه المعاداة للسامية المنبعثة من الأعماق.
    By commemorating the Holocaust, we reaffirm our responsibility to combat anti-Semitism, racism and any form of political, ethnic or religious intolerance. UN وبإحياء ذكري محرقة اليهود، فإننا نؤكد من جديد على مسؤوليتنا عن مكافحة المعاداة للسامية والعنصرية وأي شكل من أشكال التعصب السياسي أو العرقي أو الديني.
    27. Most of the isolated incidents of racial intolerance referred to in paragraph 198 were cases of anti-Semitism. UN ٧٢- وقال إن معظم حوادث التعصب العنصري المنعزلة المشار إليها في الفقرة ٨٩١ تتعلق بحالات من المعاداة للسامية.
    Israel regrets that the intention to present a special draft resolution to the General Assembly on the scourge of anti-Semitism did not materialize and that certain States chose to block the initiative. UN وتأسف إسرائيل لأن العزم من تقديم مشروع قرار خاص إلى الجمعية العامة بشأن آفة المعاداة للسامية لم يتبلور، وأن بعض الدول اختارت أن تعترض المبادرة.
    In that regard, the United States was pleased that the Commission on Human Rights had reaffirmed that anti-Semitism was, indeed, a form of racism; it would be submitting its initial report on the implementation of that Convention in the near future. UN وفي هذا السياق، تلاحظ الولايات المتحدة بارتياح أن لجنة حقوق اﻹنسان قد أعادت التأكيد على أن المعاداة للسامية شكل من أشكال العنصرية. وستقدم قريبا تقريرها اﻷولي عن تنفيذ هذه الاتفاقية.
    As a result, great vigilance is shown towards the far right and neo-Nazism and there is a sustained offensive against anti-Semitism and xenophobia. UN ويترتب على ذلك زيادة اليقظة تجاه حركات التطرف اليمينية والنازية الجديدة ومواصلة الكفاح لمناهضة المعاداة للسامية ورهاب اﻷجانب.
    1. anti-Semitism is an irrational hatred of the Jewish people. UN الاقتصادي والاجتماعي، بشأن المعاداة للسامية ١- تكن المعاداة للسامية كراهية غير معقولة لليهود.
    Historically, anti-Semitism has been used to instal or help keep a regime in power or, alternatively, to help bring down a regime when a direct attack would be too dangerous. UN ومن الناحية التاريخية، كانت، ولا تزال، المعاداة للسامية أداة لوصول نظام معين الى الحكم أو لبقائه فيه، أو أيضا ﻹبعاد نظام معين من الحكم عندما يكون الهجوم عليه مباشرة محفوفا بالمخاطر.
    But a variety of developments over the last hundred years indicates that anti-Semitism has played and continues to play a role in the politics of modern Europe as a whole. UN بيد أنه يتبين من أحداث مختلفة وقعت في السنوات المائة اﻷخيرة أن المعاداة للسامية أدت، ولا تزال تؤدي، دوراً في سياسة أوروبا الحديثة بوجه عام.
    Troubling more recently are post-Cold War manifestations of anti-Semitism in Central and Eastern Europe, even though the Jewish communities in those countries have virtually disappeared. UN ومن أسباب القلق اﻷحدث عهدا مظاهر المعاداة للسامية التي وجدت في مرحلة ما بعد الحرب الباردة في وسط أوروبا وأوروبا الشرقية، رغم اختفاء معظم الطوائف اليهودية من هذه البلدان تقريبا.
    AJC promotes human rights for all persons everywhere, the rights and freedoms of Jews worldwide, and works to eradicate all forms of intolerance and discrimination, including anti-Semitism. UN ويعمل المجلس على تعزيز تمتع الجميع في كل مكان بحقوق الإنسان، وتعزيز حقوق اليهود وحرياتهم في كل أنحاء العالم، كما يعمل من أجل القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز، بما في ذلك المعاداة للسامية.
    As for the anti-Semitism that has occasionally surfaced in the Russia Federation but is rejected by society as a whole, stress was laid on the fact that the Russian authorities were showing firmness in dealing with extremist organizations that advocated exclusion based on national identity or religious convictions. UN وبالنسبة إلى المعاداة للسامية التي تجتاح أحيانا الاتحاد الروسي والتي يرفضها المجتمع بأسره، أشير إلى أن السلطات الروسية تتصدى بحزم للمنظمات المتطرفة التي تنادي بالاستبعاد على أساس الانتماء القومي أو المعتقدات الدينية.
    Given that anti-Semitism is contrary to the values of tolerance, diversity and equality, as enshrined in the Canadian Charter of Rights and Freedoms and other domestic human rights legislation, the motion of the House of Commons further served the protection of public morals. UN وبما أن المعاداة للسامية منافية لقيم التسامح والتنوع والمساواة، التي يكرسها الميثاق الكندي للحقوق والحريات، والتشريعات المحلية الأخرى المتعلقة بحقوق الإنسان، فإن قرار مجلس العموم قد خدم أيضاً غرض حماية الآداب العامة.
    (b) In the same paragraph, the word " anti-Semitism " was inserted after the word " xenophobia " . UN )ب( أضيفت عبارة " المعاداة للسامية " بعد عبارة " ورهاب اﻷجانب " في نفس الفقرة.
    6. The term anti-Semitism was reportedly coined in 1879 by the German agitator Wilhelm Marr to refer to contemporary anti-Jewish campaigns in Europe. UN ٦- ويرجع استخدام مصطلح " المعاداة للسامية " ﻷول مرة في عام ٩٧٨١ الى الزعيم المشاغب اﻷلماني فيلهلم مار بمناسبة الحملات المعادية لليهود في أوروبا في ذلك الحين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more