"المعادن البحرية" - Translation from Arabic to English

    • marine minerals
        
    • marine mineral
        
    • offshore mineral
        
    • marine mining
        
    11. During 2001 and 2002, the secretariat proposes to establish a central data repository for all marine minerals of the Area. UN 11 - وخلال عامي 2001 و 2002، تقترح الأمانة إنشاء جهاز مركزي لإيداع البيانات المتعلقة بكافة المعادن البحرية بالمنطقة.
    The responsibility of the Authority in these circumstances is to begin the process to develop fair and equitable policies and regulations for the exploitation of marine minerals. UN وتتمثل مسؤولية السلطة في هذه الظروف بالبدء في عملية وضع سياسات وأنظمة عادلة ومنصفة لاستغلال المعادن البحرية.
    Several delegations stated that monopolization should be excluded from the management of the marine minerals in the Area. UN فذكرت عدة وفود أن الاحتكار ينبغي أن يُستبعد من أساليب إدارة المعادن البحرية في المنطقة.
    Recommendations for the guidance of contractors for the assessment of the possible environmental impacts arising from exploration for marine minerals in the Area UN توصيات توجيهية للمتعاقدين لتقييم الآثار البيئية المحتملة الناشئة عن استكشاف المعادن البحرية في المنطقة
    Another is to encourage the development of fair and equitable policies and regulations for exploitation of marine mineral both in the Area and in areas under national jurisdiction. UN وثمة خيار آخر هو التشجيع على وضع سياسات وأنظمة عادلة ومنصفة فيما يتعلق باستغلال المعادن البحرية في كل من المنطقة وفي المناطق الخاضعة للولاية الوطنية.
    The recommendations also provide guidance to prospective contractors in preparing plans of work for exploration for marine minerals. UN وتوفر التوصيات أيضاً توجيهات للمتعاقدين المحتملين لإعداد خطط العمل لاستكشاف المعادن البحرية.
    It also dealt with, inter alia, the status of contracts for exploration, the ongoing exploration and future exploitation of marine minerals in the Area, and capacity-development and training. UN وتناول أيضا مسائل من ضمنها حالة عقود استكشاف المعادن البحرية في المنطقة، وعمليات استكشافها الجارية والمقبلة، وتنمية القدرات والتدريب.
    Several of them welcomed the recommendations issued by the Legal and Technical Commission for the guidance of contractors for the assessment of the possible environmental impacts arising from exploration for marine minerals in the Area. UN ورحب عدد منها بالتوصيات التي أصدرتها اللجنة القانونية والتقنية بشأن توجيه المتعاقدين فيما يتعلق بتقييم الآثار البيئية التي يحتمل أن تنشأ عن استكشاف المعادن البحرية في المنطقة.
    11. Every plan of work for exploration for marine minerals shall take into consideration the following phases of environmental studies: UN 11 - تراعي كل خطة عمل لاستكشاف المعادن البحرية المراحل التالية للدراسات البيئية:
    Industry standards and best practices for mineral valuation are closely related to the reports and assessments that may be required in the development of the Authority's mining code for exploitation of marine minerals. UN وترتبط معايير الصناعة وأفضل ممارساتها المتعلقة بتقييم المعادن ارتباطا وثيقا بالتقارير والتقييمات التي قد تلزم في وضع مدونة التعدين الخاصة بالسلطة بشأن استغلال المعادن البحرية.
    73. Support was expressed for the work that the Authority had started on the development of an exploitation code for marine minerals in the Area. UN 73 - وأُعرب عن التأييد للعمل الذي شرعت فيه السلطة من أجل وضع مدونة لقواعد استغلال المعادن البحرية في المنطقة.
    The event was accompanied by an exhibition of pictures, posters, maps, samples of marine minerals, model research vessels and submersibles, and publications provided by the Authority and the Centre for Marine Sciences of the University of the West Indies. UN وصحب المناسبة معرضٌ للصور والملصقات والخرائط وعينات من المعادن البحرية ونماذج لسفن الأبحاث والمركبات الغاطسة، والمنشورات التي وزعتها السلطة ومركز العلوم البحرية في جامعة ويست إنديز.
    The responsibility of the Authority in those circumstances is to begin the process of developing fair and equitable policies and regulations for the exploitation of marine minerals. UN وتتمثل مسؤولية السلطة في مثل تلك الظروف في بدء العملية الرامية إلى إعداد استراتيجيات عادلة ومنصفة وقواعد لاستغلال المعادن البحرية.
    Those regulations would complement the regulatory framework provided by the Mining Code, which includes all rules, regulations and procedures issued by the Authority to regulate prospecting, exploration and exploitation of marine minerals in the Area. UN وستكمل تلك الأنظمة الإطار التنظيمي الذي نصت عليه مدونة التعدين، التي تتضمن جميع القواعد والأنظمة والإجراءات التي تصدرها السلطة لتنظيم التنقيب عن المعادن البحرية في المنطقة واستكشافها واستغلالها.
    The objective is to establish a central data repository not only for polymetallic nodules but also for all marine minerals in the Area. UN والهدف هو إنشاء مستودع مركزي للبيانات ليس فقط للعقيدات المؤلفة من عدة معادن، ولكن أيضا لجميع المعادن البحرية في المنطقة.
    In a statement, SOPAC said that the development of marine minerals in the South Pacific could bring sustainable development to some of the world's smallest and least developed countries. UN وأعلنت اللجنة الفرعية في بيان لها أن من شأن تطوير استخراج المعادن البحرية في جنوب المحيط الهادئ أن يجلب التنمية المستدامة إلى بعض من أصغر البلدان في العالم وأقلها نموا.
    303. Materials dissolved from continental rocks by chemical weathering and transported to the ocean by rivers is considered to provide the source for several marine minerals of future use. UN 303- ويعتبر أن المواد التي تذيبها عوامل التعرية الكيميائية من الصخور القارية ثم تنقلها الأنهار إلى المحيطات، توفر مصدرا مناسبا للعديد من المعادن البحرية لاستخدامها مستقبلا.
    300. The development of conventional marine minerals and our knowledge of new types of marine minerals are expanding rapidly, enhancing prospects for significant current as well as potential economic returns. UN 300- وتشهد تنمية المعادن البحرية التقليدية ومعرفتنا بالأنواع الجديدة من المعادن البحرية توسعا سريعا يعزز من إمكانات الحصول على عوائد اقتصادية كبيرة سواء في الوقت الحاضر أو في المستقبل المنظور.
    301. Conventional marine minerals comprise those minerals derived by mechanical and chemical erosion from rocks on continents and transported to the ocean primarily by rivers. UN 301- وتضم المعادن البحرية التقليدية المعادن التي تتكون بفعل تعرية الصخور القارية، سواء آليا أو كيميائيا، ثم تنتقل إلى المحيطات عن طريق الأنهار بصفة أساسية.
    The marine mineral provisions of the Convention were written in terms of this old view, which only recognized those marine mineral deposits that had been derived from erosion of land and carried into the ocean in particulate or dissolved form by rivers. UN أما الأحكام المتعلقة بالمعادن البحرية من الاتفاقية فكتبت من منطلق هذه النظرة القديمة، التي لا تدرك سوى ترسيبات المعادن البحرية التي نجمت عن تآكل اليابسة وجرفتها الأنهار إلى المحيط في شكل جسيمات أو في شكل مادة مذابة.
    71. Several States have also highlighted the need for national laws and regulations to govern offshore mineral exploration and development within areas under national jurisdiction. UN 71 - وقد أكدت عدة دول أيضا الحاجةَ إلى أن تحكم القوانين والأنظمة الوطنية التنقيب عن المعادن البحرية وتنميتها داخل المناطق الخاضعة للولاية الوطنية.
    343. There does not yet exist a deeper-water marine mining industry involving polymetallic nodules, polymetallic sulphides, cobalt-rich crusts or methane hydrates. UN ٣٤٣ - ولا توجد بعد صناعة المعادن البحرية في المياه اﻷعمق، التي تشمل العقيدات المؤلفة من عدة معادن مركبات الكبريت المتعددة المعادن أو القشور الغنية بالكوبالت وهيدرات الميثان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more