The Group will also engage with other mining industry associations, particularly those in the gold and jewellery industry, to explore ways in which they also might contribute to improving the traceability of Congolese minerals. | UN | وسيشترك الفريق أيضا مع رابطات أخرى في صناعة التعدين، وبخاصة تلك العاملة في صناعة الذهب والمجوهرات، في النظر في السبل التي تتيح لها أيضا الإسهام في تحسين تتبع المعادن الكونغولية. |
jeopardized by the laundering of Congolese minerals because tags are routinely sold by mining cooperatives. | UN | المتبع في رواندا للخطر هو غسل المعادن الكونغولية لأن تعاونيات التعدين تبيع علامات الوسم بشكل روتيني. |
To date, Initiative staff have not reported any incident of tagging Congolese minerals. | UN | وحتى الآن، لم يبلغ موظفو المبادرة عن أي حادث يتعلق بوسم المعادن الكونغولية. |
Only a handful of companies on the international market are willing to purchase untagged Congolese minerals, which explains the low level of exports from some provinces in the eastern Democratic Republic of the Congo. | UN | ولا يرغب سوى عدد قليل من الشركات في السوق الدولية في شراء المعادن الكونغولية غير الموسومة، مما يفسر انخفاض مستوى الصادرات من بعض المقاطعات في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Assuming production data is sound, this could be one of the clearest ways to assess the exact extent of smuggling of Congolese minerals into Rwanda. | UN | وعلى افتراض أن بيانات الإنتاج سليمة، يمكن أن يكون هذا أحد أوضح السبل لتقييم مدى دقة تهريب المعادن الكونغولية إلى رواندا. |
Several traders have contributed to financing M23 rebels using profits resulting from the smuggling of Congolese minerals into Rwanda. | UN | حركة 23 آذار/مارس من الأرباح المتأتية من تهريب المعادن الكونغولية إلى رواندا. |
176. The scale of laundering of Congolese minerals in the Rwandan tagging system is impossible to estimate on the basis of the incidents highlighted above. | UN | 176 - ومن المستحيل تقدير حجم غسل المعادن الكونغولية في نظام وضع العلامات الرواندية بناء على الأحداث الواردة أعلاه. |
83. The Group is of the view that due diligence requirements related to Congolese minerals should apply not just to importers, processors and consumers but also to the financial institutions with which they work. | UN | 83 - ويرى الفريق أن مقتضيات الحرص الواجب إزاء المعادن الكونغولية ينبغي أن تطبَّق لا على المستوردين والعاملين في ميدان تجهيزها والمستهلكين فقط، وإنما أيضا على المؤسسات المالية التي تتعامل معهم. |
The Group intends during the course of its mandate to investigate to what extent illegal taxes levied on Congolese minerals materially benefit those individuals and entities, in violation of the sanctions. | UN | ويعتزم الفريق، خلال فترة ولايته، التحقيق في حجم الفائدة المادية التي جناها هؤلاء الأفراد والكيانات من الخوّات المفروضة على المعادن الكونغولية في انتهاك للجزاءات. |
The fraudulent tagging of Congolese minerals as being of Rwandan origin would require the complicity of mine operators and therefore must be carefully investigated as part of Rwandan comptoirs’ due diligence risk assessments. | UN | إن تزوير وسم المعادن الكونغولية على أنها رواندية المنشأ يتطلب تواطؤ مشغلي المناجم وهو أمر يستدعي بالتالي توخي الحرص لدى التحقيق فيه في إطار عمليات تقييم المخاطر المترتبة على بذل العناية الواجبة من قبل الوكالات التجارية الرواندية. |
505. Sources within the Rwanda Revenue Authority informed the Group that Déogratias Bugera had come to their office in Kigali in July 2011 to claim 3.5 tons of untagged Congolese minerals seized in Gisenyi in May 2011, arguing that his export documentation had been in order and that the minerals should have passed through freely. | UN | 505 - وأبلغت مصادر في هيئة الإيرادات الرواندية الفريق أن ديوغراتياس بوغيرا قد أتى إلى مكتبهم في كيغالي في تموز/يوليه 2011 ليطالب باستعادة 3.5 طن من المعادن الكونغولية غير الموسومة التي ضبطت في غيسيني في أيار/مايو 2011، بحجة أن وثائق التصدير سليمة وأن المعادن كان ينبغي أن تمر بحرية. |
Without independent, external verification of the due diligence procedures of importers, processing industries and consumers of Congolese minerals, there will be no way of knowing whether they have conducted due diligence. | UN | فمن دون تحقُّق جهة خارجية مستقلة من إجراءات العناية الواجبة، لن تكون هناك أي وسيلة لمعرفة ما إذا كان مستوردو المعادن الكونغولية والقطاعات الصناعية العاملة في ميدان تجهيزها ومستهلكوها قد أبدوا حرصا كهذا. |
This would erode public confidence in the process, leading to continuing reputational risk for importers, processing industries and consumers of Congolese minerals that have taken appropriate due diligence measures, and continuing impunity for those that have not taken appropriate measures. | UN | ومن شأن ذلك تقويض ثقة الجمهور في هذه العملية، ما يؤدي بدوره إلى خطر استمرار إلحاق الأذى بسمعة مستوردي المعادن الكونغولية والقطاعات الصناعية العاملة في ميدان تجهيزها ومستهلكيها الذين اتخذوا تدابير الحرص الواجب، وإلى استمرار الإفلات من العقاب لمن لم يقوموا بذلك. |
The company suspensions referred to demonstrate the vigilance of Rwandan mining authorities, but are at the same time a strong reminder that irregularities in tagging persist, potentially allowing Congolese minerals to be inserted into the Rwandan system. | UN | وتدل قرارات الإيقاف المشار إليها على يقظة السلطات الرواندية المعنية بالتعدين، لكنها في نفس الوقت تذكير قوي بأن المخالفات في وضع العلامات مستمرة، مما يحتمل أن يمكّن المعادن الكونغولية من التسلل إلى داخل المنظومة الرواندية. |
216. The incidents of laundering of Congolese minerals into the Rwandan tagging system that the Group has identified demonstrate that the risk assessment — step 3 of the due diligence guidelines and an integral part of the Initiative tagging and due diligence scheme — is not sufficiently comprehensive. | UN | 216 - وتبين حوادث غسل المعادن الكونغولية بغية إدراجها في آلية التوسيم الرواندية، التي حددها الفريق أن تقييم المخاطر - الخطوة 3 من المبادئ التوجيهية للعناية الواجبة التي تشكل جزءا لا يتجزأ من آلية المبادرة للتوسيم وإبداء العناية - غير شامل بما فيه الكفاية. |
170. The Group obtained photographic evidence of the tagging, at a depot in Gisenyi, of Congolese minerals that had been smuggled across a secondary border crossing in Goma (see annex 60 to the present report). | UN | 170 - وحصل الفريق على أدلة فوتوغرافية على وسم المعادن الكونغولية في مستودع في غيسيني التي تم تهريبها عبر معبر حدودي فرعي في غوما (انظر المرفق 60 لهذا التقرير). |
87. The Group will also engage with traders and processors of Congolese minerals in regional States, working to ensure that there is full consistency in their due diligence requirements vis-à-vis those of traders and processors in the Democratic Republic of the Congo. | UN | 87 - كما سيسعى الفريق، بالتعاون مع تجار المعادن الكونغولية والعاملين في ميدان تجهيزها في دول المنطقة، للعمل على ضمان توفر اتساق تام بين مقتضيات إبداء الحرص الواجب التي تقع على عاتقهم وتلك التي تقع على عاتق التجار والعاملين في ميدان التجهيز في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
On the basis of observations of continuing smuggling of Congolese minerals into Rwanda, Channel Research does highlight the risk of State and non-State armed actors in the Kivus benefiting from minerals either tagged or exported through a parallel supply chain of untagged minerals in Rwanda, outside the ITRI Tin Supply Chain Initiative. | UN | وعلى أساس ملاحظات استمرار تهريب المعادن الكونغولية إلى رواندا، تسلط تشانل ريسرتش الضوء على خطر استفادة الجهات المسلحة الحكومية وغير الحكومية في كيفو الشمالية والجنوبية من المعادن سواء كانت موسومة أو معدَّة للتصدير من خلال سلسلة توريد موازية من المعادن غير الموسومة في رواندا، خارج إطار مبادرة سلسلة توريد القصدير التي اتخذها معهد بحوث القصدير. |
The Group has received credible information indicating that some purchasers in regional States continue to purchase Congolese minerals, despite knowing that illegal taxes have been levied on them by armed groups, thus falling under the scope of paragraph 4 (g) of resolution 1857 (2008) in violation of the sanctions regime. | UN | وتلقى الفريق معلومات موثوقا منها تشير إلى أن بعض المشترين في دول المنطقة يواصلون شراء المعادن الكونغولية رغم علمهم بأن جماعات مسلحة تفرض خوّات عليها، مما يدرجهم في نطاق الفقرة 4 (ز) من القرار 1857 (2008) لانتهاكهم لنظام الجزاءات. |
89. As stated above, after identifying facts and assessing risks, the next stage in due diligence, in the view of the Group, is for importers, processors and consumers of Congolese minerals to design and implement a strategy to respond to identified risks, by establishing improvement plans with suppliers or discontinuing engagement with them. | UN | 89 - وكما ذُكر أعلاه، وبعد تحديد الحقائق وتقييم المخاطر، ستتمثل المرحلة المقبلة من إبداء الحرص الواجب، من وجهة نظر الفريق، في قيام مستوردي المعادن الكونغولية والعاملين في ميدان تجهيزها ومستهلكيها ببلورة وتنفيذ إستراتيجية للتصدي للمخاطر التي تم تحديدها، من خلال القيام مع الموردين بوضع خطط للتحسين أو وقف التعامل معهم. |