"المعادن النزرة" - Translation from Arabic to English

    • trace metals
        
    • trace metal
        
    This produces profound changes in soil pH and introduces a variety of trace metals into the environment. UN وهذا ينتج تغيرات عميقة في حموضة التربة ويستحدث مجموعة منوعة من المعادن النزرة في البيئة.
    This produces profound changes in soil pH and introduces a variety of trace metals into the environment. UN وهذا ينتج تغيرات عميقة في حموضة التربة ويستحدث مجموعة منوعة من المعادن النزرة في البيئة.
    This produces profound changes in soil pH and introduces a variety of trace metals into the environment. UN وهذا ينتج تغيرات عميقة في حموضة التربة ويستحدث مجموعة منوعة من المعادن النزرة في البيئة.
    10. The results of the analyses of trace metals in water samples, do not indicate that the trace metal content of the water has increased as a consequence of the conflict. UN ١٠ - ولا تشير نتائج تحاليل المعادن النزرة في عينات المياه الى ازدياد محتوى المياه من المعادن النزرة نتيجة للصراع.
    There is also no evidence of trace metal contamination or accumulation beyond internationally acceptable limits that may pose toxicological risks to either aquatic biota or human health. UN كذلك لا يوجد دليل على تلوث ناجم عن المعادن النزرة أو تراكم يتجاوز الحدود المقبولة دولياً يمكن أن يعرض الحيوانات المائية أو الصحة البشرية لمخاطر سمية.
    This produces profound changes in soil pH and introduces a variety of trace metals into the environment. UN وهذا ينتج تغيرات عميقة في حموضة التربة ويستحدث مجموعة منوعة من المعادن النزرة في البيئة.
    This produces profound changes in soil pH and introduces a variety of trace metals into the environment. UN وهذا ينتج تغيرات عميقة في حموضة التربة ويستحدث مجموعة منوعة من المعادن النزرة في البيئة.
    Emissions of most other trace metals are predicted to be unchanged or to fall; UN ويتوقع عدم تغيير الانبعاثات من معظم المعادن النزرة أو أن تنخفض؛
    (iv) Record levels of trace metals found in dominant species; UN `4 ' تسجيل نسب المعادن النزرة المجودة في الأنواع المهيمنة؛
    trace metals need not be determined if their seasonal and inter-annual variability is proven negligible. UN ولا ينبغي تحديد المعادن النزرة إذا ثبت أن تغيرها الموسمي أو السنوي لا يذكر.
    trace metals need not be determined if their seasonal and inter-annual variability is proved negligible. UN ولا ينبغي تحديد المعادن النزرة إذا ثبت أن تغيرها الموسمي أو السنوي لا يذكر.
    7.1.4.7. trace metals in benthopelagic and meso- and bathypelagic organisms UN ٧-١-٤-٧- المعادن النزرة في كائنات البحار سحيقة العمق والبحار متوسطة العمق والبحار العميقة
    Dominant benthic, benthopelagic, meso- and bathypelagic species should be assessed for trace metals. 7.1.5. Pelagic community 7.1.5.1. UN ينبغي قياس تركيزات المعادن النزرة في اﻷنواع السائدة من الكائنات الحيوانية الموجودة في البحار سحيقة العمق والبحار متوسطة العمق والبحار العميقة.
    7.2.3.2. Impacts on plankton and effects of trace metals UN ٧-٢-٣-٢- أوجه تأثر العوالق، وآثار المعادن النزرة
    27. trace metals should be assessed in muscle and target organs of dominant benthic and benthopelagic fish and invertebrate species. UN 27 - وينبغي تقييم المعادن النزرة في الأجهزة العضلية والمستهدفة للأسماك القاعية والقاعية السطحية وأنواع اللافقريات السائدة.
    A combination of monitoring and shipboard and laboratory experimentation may be necessary to resolve completely, prior to test mining, the issues of impacts on phytoplankton and zooplankton if there is surface discharge, and the effects of trace metals. UN وقد يلزم الجمع بين الرصد وإجراء تجارب على متن السفينة وتجارب مختبرية من أجل التوصـّل إلى حلّ تام، قبل التعدين الاختباري، لمسائل التأثيرات على العوالق النباتية والعوالق الحيوانية إذا وجدت تصريفات سطحية وآثار ناجمة عن المعادن النزرة.
    To improve cost-effectiveness and avoid repetitive work, international cooperative efforts in the form of coordinated research and pooled resources through the Authority were strongly advocated. It was also suggested that experts in trace metal chemistry should be consulted on the need for trace metal studies during the baseline studies. UN ولتقليل النفقات وتفادي التكرار في العمل، نودي بقوة ببذل جهود تعاونية دولية، عن طريق السلطة، في شكل تنسيق اﻷبحاث واقتسام الموارد، كما اقترح التماس مشورة الخبراء في كيمياء المعادن النزرة فيما يتعلق بالحاجة إلى إجراء دراسات بشأن المعادن النزرة خلال مرحلة الدراسات اﻷساسية.
    36. It is recommended that trace metal concentrations be measured in dominant benthic and epi-, meso- and bathypelagic species. UN 36 - يوصى بقياس تركيزات المعادن النزرة في الأنواع السائدة من الكائنات القاعية والكائنات البحرية العلوية والمتوسطة والعميقة.
    Based on the ongoing monitoring of the global mineral economy, a dedicated database of trace metal concentrations and market prices has been set up, allowing for an overview assessment of the theoretical maximum value of the ores per metric ton in major mineral provinces. UN واستنادا إلى الرصد المستمر للاقتصاد المعدني العالمي، وضعت قاعدة بيانات مخصصة لتركيزات المعادن النزرة وأسعارها في السوق، بما يسمح بإجراء تقييم عام لأقصى قيمة لنظرية للخامات لكل طن متري في المقاطعات المعدنية الهامة.
    17. Multiple preservation methods should be used, including: preservation in formalin for taxonomic studies; freezing or preservation in 100 per cent ethanol for molecular studies; drying of whole animals and/or selected tissues for stable isotope analyses; and freezing of whole animals and/or selected tissue for trace metal and biochemical analyses. UN 17 - ويلزم إتـّباع أساليب حفظ متعدّدة، بما في ذلك: الحفظ في الفورمالين لأغراض الدراسات التصنيفية؛ والتجميد أو الحفظ فيما نسبته 100 في المائة من مادة الإيثانول لأغراض الدراسات الجزيئية؛ وتجفيف الحيوانات الكاملة و/أو الأنسجة المختارة لأغراض إجراء تحاليل النظائر المستقرّة؛ وتجميد الحيوانات الكاملة و/أو الأنسجة المختارة لأغراض تحاليل المعادن النزرة والتحاليل البيوكيميائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more