The anti-revolutionary elements fled back into Iraq after being pursued by Iranian forces. | UN | وهربت العناصر المعادية للثورة عائدة الى العراق بعد أن طاردتها القوات الايرانية. |
9. On 25 May 1993, at 2100 hours, a number of anti-revolutionary elements fired a number of mortar shells at the geographic coordinates of 91400-45900 on the map of Ghasr-e-Shirin and Chefteh. | UN | ٩ - في يوم ٢٥ أيار/مايو ١٩٩٣، وفي الساعة ٠٠/٢١، أطلق عدد من العناصر المعادية للثورة عددا من قذائف الهاون عند الاحداثي الجغرافي ٤٥٩٠٠-٩١٤٠٠ على خريطة قصر شيرين وتشفته. |
13. On 10 May 1994, a group of six armed anti-revolutionary elements entered the Iranian village of Khanom Kohneh at the geographic coordinates of NE9400047000 of Marivan, north-east of border pillar 94. | UN | ١٣ - في ١٠ أيار/مايو ١٩٩٤، دخلت مجموعة تضم ستة من العناصر المعادية للثورة قرية خانوم كونه اﻹيرانية عند اﻹحداثيات الجغرافية NE9400047000 في ماريفان. شمال شرق عمود الحدود ٩٤. |
counter-revolutionary circles in Miami are predicting with certainty that Mireya Moscoso will fulfil her promise to pardon the terrorists in the coming days, before she leaves office. | UN | وغدا موثوقا داخل الأوساط المعادية للثورة في ميامي الحديث عن أن ميرييا موسكوسو ستفي بتعهدها بالعفو عن الإرهابيين في الأيام المقبلة، قبل انتهاء ولايتها. |
The Group notes with concern that though the Criminal Law no longer regards counter-revolutionary offences as punishable under criminal law, those offences still remain in the statute, albeit under a different nomenclature. | UN | ويلاحظ الفريق بقلق أن القانون الجنائي وإن لم يعد يعتبر الجرائم المعادية للثورة جرائم يعاقب عليها بموجب القانون الجنائي إلا أن تلك الجرائم ما زالت موجودة في القانون، وإن كان ذلك بوصف مختلف. |
18. On 12 May 1994, at 1830 hours, seven anti-revolutionary elements crossed the border and penetrated into Iranian territory. | UN | ١٨ - في ١٢ أيار/مايو ١٩٩٤، وعند الساعة ٣٠/١٨، عبر ٧ من العناصر المعادية للثورة الحدود، وتوغلوا داخل اﻷراضي اﻹيرانية. |
23. On 17 May 1994, 10 anti-revolutionary elements cross the border and penetrated into Iranian territory in the village of Kanikabood at the geographic coordinates of PE9400027000 of Ney, east of border pillar 83/6. | UN | ٢٣ - في ١٧ أيار/مايو ١٩٩٤، عبر ١٠ من العناصر المعادية للثورة الحدود وتوغلوا في اﻷراضي اﻹيرانية في قرية كانيكابود عند اﻹحداثيات الجغرافية PE9400027000 في نيي، شرق عمود الحدود ٨٣/٦. |
22. On 2 August 1995, a number of anti-revolutionary elements crossed the border and penetrated deep into the territory of the Islamic Republic of Iran. | UN | ٢٢ - وفي ٢ آب/أغسطس ١٩٩٥، قام عدد من العناصر المعادية للثورة بعبور الحدود وتسللوا إلى عمق أراضي جمهورية إيران اﻹسلامية. |
As a result, one of the anti-revolutionary elements was killed and the three others escaped across the border into the territory of Iraq under cover of night, leaving behind a Kalashnikov machine-gun and two magazines. | UN | وأسفر الاشتباك عن مقتل أحد العناصر المعادية للثورة وفر الثلاثة اﻵخرون عبر الحدود إلى إقليم العراق تحت جنح الظلام، مخلفين وراءهم مدفعا رشاشا من طراز كلاشنكوف ومخزني ذخيرة. |
3. On 11 June 1993, at 1030 hours, a number of anti-revolutionary elements crossed the international border and penetrated into Iranian territory north-east of border pillar 109/2. | UN | ٣ - في الساعة ٣٠/١٠ من يوم ١١ حزيران/يونيه ١٩٩٣، عبر عدد من العناصر المعادية للثورة الحدود الدولية وتوغلوا في اﻷراضي اﻹيرانية الواقعة شمال شرق عمود الحدود ١٠٩/٢. |
17. On 21 June 1993, at 1700 hours, a number of anti-revolutionary elements crossing the border and no man's land south of border pillar 95/2 penetrated into Iranian territory. | UN | ١٧ - في الساعة ٠٠/١٧ من يوم ٢١ حزيران/يونيه ١٩٩٣ عبر عدد من العناصر المعادية للثورة الحدود والمنطقة الحرام جنوب عمود الحدود ٩٥/٢ وتوغلوا في اﻷراضي الايرانية. |
27. On 11 December 1993, anti-revolutionary elements crossed the border and penetrated into Iranian territory at the geographical coordinates of NE 9541 on the map of Marivan. | UN | ٢٧ - وفي ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، عبرت العناصر المعادية للثورة الحدود وتوغلت في اﻷراضي اﻹيرانية عند الاحداثيين الجغرافيين للنقطة NE 9541 على خريطة ماريفان. |
53. On 27 December 1993, at 0645 hours, a number of anti-revolutionary elements crossed the border and entered Iranian territory. | UN | ٥٣ - وفي ٢٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، في الساعة ٤٥/٦، عبر عدد من العناصر المعادية للثورة الحدود ودخلوا إلى اﻷراضي العراقية. |
7. On 6 February 1994, 15 anti-revolutionary elements crossed the border and penetrated 12 kilometres inside Iranian territory north-east of border pillar 118. | UN | ٧ - وفي ٦ شباط/فبراير ١٩٩٤، قام ١٥ من العناصر المعادية للثورة بعبور الحدود والتوغل الى مسافة ١٢ كيلومترا داخل اﻷراضي اﻹيرانية شمال شرقي العمود الحدودي ١١٨. |
15. On 11 May 1994, at 0200 hours, five anti-revolutionary elements crossed the border and entered Iranian territory at the geographic coordinates of QA3900062000. | UN | ٥١ - في ١١ أيار/مايو ١٩٩٤، وعند الساعة ٠٠/٢٠، عبر خمسة من العناصر المعادية للثورة الحدود، داخل اﻷراضي اﻹيرانية عند اﻹحداثيات الجغرافية QA3900062000. |
19. On 12 May 1994, at 2000 hours, a group of anti-revolutionary elements cross the border and entered Iranian territory east of border pillar 63/6. | UN | ١٩ - في ١٢ أيار/مايو ١٩٩٤، وعند الساعة ٠٠/٢٠، عبرت مجموعة من العناصر المعادية للثورة الحدود ودخلت اﻷراضي اﻹيرانية شرق عمود الحدود ٦٣/٦. |
22. On 16 May 1994, at 2300 hours, six armed anti-revolutionary elements crossed the border and entered Iranian territory in the village of Kani Koozaleh at the geographic coordinates of PE1833 of Chenareh. | UN | ٢٢ - في ١٦ أيار/مايو ١٩٩٤، وعند الساعة ٠٠/٢٣، عبر ٦ من العناصر المعادية للثورة الحدود ودخلوا اﻷراضي اﻹيرانية في قرية كاني كوزاله، عند اﻹحداثيات الجغرافية PE1833 في شيناره. |
49. The national security provision is in some ways even broader than the “counter-revolutionary crimes” which, in name alone, have been abolished. | UN | ٩٤- والحكم المتعلق باﻷمن الوطني هو من بعض الجوانب أوسع نطاقا حتى من " الجرائم المعادية للثورة " التي لم تلغ إلاّ نظرياً. |
But the counter-revolutionary gangs were a nationwide phenomenon and affected all six provinces though their influence varied from one province to the next and was most marked in the two other mountainous provinces, Pinar del Río and Oriente. | UN | غير أن ظاهرة الجماعات المعادية للثورة اكتسبت نطاقا وطنيا بوقوع أحداث، كثرت أو قلت، في كل من المقاطعات الست التي كان الإقليم الوطني مقسما اليها عندئذ، مع تفضيل المقاطعتين الجبليتين الأخريين، وهما بينار دل ريو وأورينته. |
In the revised Law, even though the nomenclature “counter-revolutionary crimes” has been abolished, the jurisdiction of the State has been allowed to expand, and acts of individuals in exercise of freedom of expression and of opinion may well be regarded as acts endangering national security. | UN | وفي القانون المنقح، وحتى وإن لم يلغ تصنيف " الجرائم المعادية للثورة " إلا أنه يسمح لولاية الدولة القضائية بالتوسع ويجوز تماما اعتبار اﻷفعال التي يرتكبها اﻷفراد في ممارسة حرية التعبير والرأي أفعالا تعرض اﻷمن الوطني للخطر. |
Many of these criminals subsequently participated in some of the counterrevolutionary organizations promoted by the United States Government itself -- which are engaged in carrying out armed aggression and terrorist acts against Cuba -- and most of them fled with funds and other property stolen from the public treasury; as has been mentioned, these were never returned to the Cuban State. | UN | وقد اشترك كثير من هؤلاء المجرمين بعد ذلك في بعض المنظمات المعادية للثورة التي تشجعها حكومة الولايات المتحدة نفسها والتي تكرس نفسها للقيام باعتداءات مسلحة على كوبا وأعمال إرهابية ضدها، ارتكب معظمها بفضل الأموال والممتلكات الأخرى المسروقة من الخزانة العامة والتي كما سبق أن ذكرنا، لم تُعَد أبدا إلى دولة كوبا. |