"المعاد حسابها" - Translation from Arabic to English

    • recalculated
        
    • restated
        
    Table 8(a) Recalculation - recalculated Data . 69 - 70 UN الجدول 8(أ)- إعادة الحسابات - البيانات المعاد حسابها 76-77
    76. Another issue considered by the Committee was the nature and timing of the decision-making process for the recalculated scales for the second and third years of the scale period. UN ٦٧ - ومن المسائل اﻷخرى التي نظرت فيها اللجنة مسألة طبيعة وتوقيت عملية صنع القرار فيما يتعلق بالجداول المعاد حسابها بالنسبة للسنتين الثانية والثالثة من فترة الجدول.
    Where the Party submits recalculated estimates for commitment period years prior to the inventory year subject to review, adjustments may be applied retroactively for those estimates that have not yet been reviewed, if the provisions of paragraph 4 above apply to these recalculated estimates. UN وعندما تقدم تقديرات أعيد حسابها لسنوات فترة الالتزام السابقة لسنة الجرد التي تخضع للاستعراض، يجوز تطبيق التعديلات بأثر رجعي على التقديرات التي لم تستعرض بعد إذا انطبقت أحكام الفقرة 4 أعلاه على هذه التقديرات المعاد حسابها.
    In the case that the Party has chosen to account annually for these activities and submits recalculated estimates, adjustments may be applied retroactively for the base year, provided these recalculated estimates have not yet been subject to review and the provisions of paragraph 4 above apply to these recalculated estimates. UN وفي الحالة التي يكون فيها الطرف قد اختار حساب هذه الأنشطة سنوياً فقدّم تقديرات أعيد حسابها، يجوز تطبيق التعديلات بأثر رجعي بالنسبة لسنة الأساس، شريطة ألا تكون هذه التقديرات المعاد حسابها قد خضعت من قبل للاستعراض، وتنطبق أحكام الفقرة 4 أعلاه على هذه التقديرات المعاد حسابها.
    As originally reported restated C/F to note 16 UN القيمة المعاد حسابها كما في الملاحظة 16
    Compare recalculated inventory data between the latest and previous submission for the base and subsequent years; UN (أ) مقارنة بين بيانات قوائم الجرد المعاد حسابها في البلاغ الأخير وفي البلاغ السابق لسنة الأساس والسنوات اللاحقة؛
    Where the Party submits recalculated estimates for commitment period years prior to the inventory year subject to review, adjustments may be applied retrospectively for those estimates that have not yet been reviewed, if the provisions of paragraph 4 above apply to these recalculated estimates. UN وعندما تقدم تقديرات أعيد حسابها لسنوات فترة الالتزام السابقة لسنة الجرد التي تخضع للاستعراض يجوز تطبيق التعديلات بأثر رجعي على التقديرات التي لم تستعرض بعد إذا انطبقت أحكام الفقرة 4 أعلاه على هذه التقديرات المعاد حسابها.
    Table 8(a) - Recalculations, recalculated data UN الجدول 8(أ) - إعادة الحسابات، والبيانات المعاد حسابها
    Table 8(a) Recalculation - recalculated Data UN الجدول 8 (أ) إعادة الحساب - البيانات المعاد حسابها
    Table 8(a) Recalculation - recalculated Data 82 - 83 UN الجدول 8(أ) إعادة الحساب - البيانات المعاد حسابها 89
    Where the Party submits recalculated estimates for commitment period years prior to the inventory year subject to review, adjustments may be applied retrospectively for those estimates that have not yet been reviewed, if the provisions of paragraph 4 above apply to these recalculated estimates. UN وعندما تقدم تقديرات أعيد حسابها لسنوات فترة الالتزام السابقة لسنة الجرد التي تخضع للاستعراض يجوز تطبيق التعديلات بأثر رجعي على التقديرات التي لم تستعرض بعد إذا انطبقت أحكام الفقرة 4 أعلاه على هذه التقديرات المعاد حسابها.
    However, when a Party submits recalculated estimates of activities for which it accounts annually, adjustments may be applied retroactively provided these recalculated estimates have not yet been subject to review and the provisions of paragraph 4 above apply to these recalculated estimates; UN لكن عندما يقدم طرف ما تقديرات أعيد حسابها لأنشطة يقوم بحسابها على أساس سنوي، يجوز تطبيق التعديلات بأثر رجعي شريطة ألا تكون هذه التقديرات المعاد حسابها قد خضعت لاستعراض من قبل، وتنطبق أحكام الفقرة 4 أعلاه على هذه التقديرات المعاد حسابها؛
    In the case that the Party has chosen to account annually for these activities and submits recalculated estimates, adjustments may be applied retroactively for the base year, provided these recalculated estimates have not yet been subject to review and the provisions of paragraph 4 above apply to these recalculated estimates. UN وفي الحالة التي يكون فيها الطرف قد اختار حساب هذه الأنشطة سنوياً فقدّم تقديرات أعيد حسابها، يجوز تطبيق التعديلات بأثر رجعي بالنسبة لسنة الأساس، شريطة ألا تكون هذه التقديرات المعاد حسابها قد خضعت من قبل الاستعراض، وتنطبق أحكام الفقرة 4 أعلاه على هذه التقديرات المعاد حسابها.
    Where the Party submits recalculated estimates for commitment period years prior to the inventory year subject to review, adjustments may be applied retroactively for those estimates that have not yet been reviewed, if the provisions of paragraph 4 above apply to these recalculated estimates. UN وعندما تقدم تقديرات أعيد حسابها لسنوات فترة الالتزام السابقة لسنة الجرد التي تخضع للاستعراض يجوز تطبيق التعديلات بأثر رجعي على التقديرات التي لم تستعرض بعد إذا انطبقت أحكام الفقرة 4 أعلاه على هذه التقديرات المعاد حسابها.
    In the case that the Party has chosen to account annually for these activities and submits recalculated estimates, adjustments may be applied retroactively for the base year, provided these recalculated estimates have not yet been subject to review and the provisions of paragraph 4 above apply to these recalculated estimates. UN وفي الحالة التي يكون فيها الطرف قد اختار حساب هذه الأنشطة سنوياً فقدّم تقديرات أعيد حسابها، يجوز تطبيق التعديلات بأثر رجعي بالنسبة لسنة الأساس، شريطة ألا تكون هذه التقديرات المعاد حسابها قد خضعت من قبل الاستعراض، وتنطبق أحكام الفقرة 4 أعلاه على هذه التقديرات المعاد حسابها.
    Adjustments should not be retroactively applied for any year preceding the inventory year subject to review, except in cases where recalculated estimates for previous commitment period years were submitted by the Party together with the inventory information of the inventory year subject to review. UN 11- وينبغي ألا تُطبق التعديلات بأثر رجعي على أي سنة سابقة لسنة الجرد قيد الاستعراض إلا في حالات قيام الطرف بتقديم التقديرات المعاد حسابها لسنوات فترة الالتزام السابقة إضافة إلى معلومات الجرد لسنة الجرد قيد الاستعراض.
    The participants recommended that the software continue to automatically calculate the table of changes to past data (CRF table 8(a): Recalculation - recalculated data). UN 22- وأوصى المشاركون بأن يستمر برنامج الحاسوب في حساب جدول التغييرات بالنسبة للبيانات السابقة (الجدول 8(أ) للنموذج الإبلاغ الموحد: إعادة الحساب - البيانات المعاد حسابها).
    For estimates of emissions from sources in Annex A of the Kyoto Protocol, adjustments should not be retroactively applied for any year preceding the inventory year subject to review, except in cases where recalculated estimates for previous commitment period years were submitted by the Party together with the inventory information of the inventory year subject to review. UN 12- وبالنسبة لتقديرات الانبعاثات من المصادر المدرجة في المرفق الأول ببروتوكول كيوتو، ينبغي ألا تُطبق التعديلات بأثر رجعي على أي سنة سابقة لسنة الجرد قيد الاستعراض إلا في حالات قيام الطرف بتقديم التقديرات المعاد حسابها لسنوات فترة الالتزام السابقة إضافة إلى معلومات الجرد لسنة الجرد قيد الاستعراض.
    As restated on note 15 UN بالقيمة المعاد حسابها في الملاحظة 15
    Resource requirements for the Global Mechanism represent an increase of 18.,03 per cent in USD US$ and 14,.63 per cent in EUR as compared to the restated 2004 - 2005 budget. UN وتزيد الاحتياجات من الموارد المتعلقة بالآلية العالمية بنسبة 18.03 في المائة بدولارات الولايات المتحدة و14.63 في المائة باليورو مقارنة بميزانية 2004-2005 المعاد حسابها.
    7. The overall implementation of the regular budget for the last biennium was 96.4 per cent, resulting in a provisional surplus of $4,248,200, which represents 3.6 per cent of the restated appropriations after applying the adjustment formula shown in the GC.8/Dec.17 to take account of the average exchange rate actually experienced during the biennium. UN 7- وكان المعدل العام لتنفيذ الميزانية العادية لفترة السنتين الأخيرة 96.4 في المائة، فأدى إلى فائض مؤقت قدره 200 248 4 دولار، تمثل 3.6 في المائة من الاعتمادات المعاد حسابها بعد تطبيق صيغة التسوية المبينة في المقرر م ع - 8/م - 17 لمراعاة متوسط سعر الصرف الفعلي في فترة السنتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more