"المعارضة في" - Translation from Arabic to English

    • opposition in
        
    • the opposition
        
    • in Opposition
        
    • opposition on
        
    • opposition of
        
    • opposition to
        
    • opposition at
        
    • opposing
        
    • dissent in
        
    4.29 The State party adds that the opposition in Lebanon, including Hezbollah, sees the formation of a national unity agreement. UN 4-29 وتضيف الدولة الطرف أن المعارضة في لبنان، بما فيها حزب الله، تسعي إلى تشكيل حكومة وحدة وطنية.
    4.29 The State party adds that the opposition in Lebanon, including Hezbollah, sees the formation of a national unity agreement. UN 4-29 وتضيف الدولة الطرف أن المعارضة في لبنان، بما فيها حزب الله، تسعي إلى تشكيل حكومة وحدة وطنية.
    Statements were made by the representative of Spain and the Chief Minister and the leader of the opposition in Gibraltar. UN وأدلى ببيان كل من ممثل إسبانيا ورئيس وزراء الإقليم وزعيم المعارضة في جبل طارق.
    Pakistan supports an inclusive and Afghan-led reconciliation process to bring the opposition groups into the political mainstream. UN وتؤيد باكستان عملية مصالحة شاملة بقيادة أفغانية بهدف إدخال جماعات المعارضة في التيار السياسي العام.
    In addition, in accordance with a decision taken at the outset of the meeting, a statement was made by Joseph Bossano, Leader of the opposition in Gibraltar. UN وإضافة إلى ذلك، أدلى السيد جوزيف بوسانو، زعيم المعارضة في جبل طارق، ببيان وفقا لمقرر اتخذ في بداية الجلسة.
    Statements were made by the representative of Spain, the Chief Minister, and the leader of the opposition in Gibraltar. UN وأدلى ببيانات ممثل إسبانيا، ورئيس وزراء الإقليم، وزعيم المعارضة في جبل طارق.
    Statements were made by the representative of Spain, the Chief Minister of Gibraltar, Peter Caruana, and the Leader of the opposition in Gibraltar, Joseph Bossano. UN وأدلى ببيانات ممثل لإسبانيا، ورئيس وزراء جبل طارق بيتر كاروانا، وزعيم المعارضة في جبل طارق جوزيف بوسانو.
    At the same meeting of the Fourth Committee, the leader of the opposition in the Parliament of Gibraltar also made a statement. UN وفي نفس الجلسة التي عقدتها اللجنة الرابعة أدلى زعيم المعارضة في برلمان جبل طارق أيضا ببيان.
    Joseph Bossano, Leader of the opposition in Gibraltar, attended as an observer. UN وحضر جوزيف بوسانو زعيم المعارضة في جبل طارق بوصفه مراقباً.
    Statements were made by the representative of Spain, the Chief Minister of Gibraltar, Peter Caruana, and by the Leader of the opposition in Gibraltar, Joseph Bossano. UN وأدلى ببيانات ممثل لإسبانيا، ورئيس وزراء جبل طارق بيتر كاروانا، وزعيم المعارضة في جبل طارق جوزيف بوسانو.
    In that regard, Mr. Joseph Bossano, Leader of the opposition in Gibraltar, had confirmed that he would be attending as an observer, at his own expense. UN وفي هذا الصدد، أكد السيد جوزيف بوسانا، زعيم المعارضة في جبل طارق، أنه سيحضر كمراقب على حسابه الخاص.
    Both the leadership of the opposition in Mogadishu and Habsade, the member of the opposition in charge of Baidoa, purchased arms from BAM in apparent anticipation of the fight for Baidoa. UN وقام كل من قادة المعارضة في مقديشو، وحبسادي، وهو عضو المعارضة المسؤول عن بايدوا، بشراء الأسلحة من سوق باكارا للأسلحة، تحسبا منهم فيما يبدو لاندلاع القتال في بايدوا.
    At the same meeting, a statement was made by Joseph Bossano, Leader of the opposition in Gibraltar. UN وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيان جوزيف بوسانو، زعيم المعارضة في جبل طارق.
    At the same meeting, a statement was made by Joseph Bossano, Leader of the opposition in Gibraltar. UN وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيان جوزيف بوسانو، زعيم المعارضة في جبل طارق.
    The Committee, of which she was the only woman, included the Prime Minister, Chief Justice and leader of the opposition in the House of Representatives. UN وتضم اللجنة، وهي المرأة الوحيدة فيها، رئيس الوزراء وكبير القضاة وزعيم المعارضة في مجلس النواب.
    A statement was also made by Joseph Bossano, Leader of the opposition in Gibraltar. UN كما أدلى ببيان خوسيب بوسانو، زعيم المعارضة في جبل طارق.
    UNMOT has been unable to confirm these reports, the majority of which have been denied by the opposition commanders in the area. UN ولم تتمكن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان من تأكيد هذه التقارير، التي أنكر أغلبيتها قادة المعارضة في تلك المنطقة.
    After leading the opposition between 1994 and 2003, and after a brief period in which he returned to the bar, he was appointed Prime Minister in 2008. UN وبعد أن قاد المعارضة في الفترة من 1994 إلى 2003، وعقب فترة وجيزة عاد فيها إلى مهنة المحاماة، عين رئيسا للوزراء في عام 2008.
    10. On 23 January 2014, the Government and the Sudan People's Liberation Movement/Army in Opposition signed an initial Cessation of Hostilities Agreement. UN 10 - وفي 23 كانون الثاني/يناير 2014، وقّعت الحكومة وفصيل المعارضة في الحركة الشعبية/الجيش الشعبي لتحرير السودان اتفاقا أوليا لوقف الأعمال العدائية.
    opposition on this issue is consistent and has not changed. UN وقد ظلت المعارضة في هذا الشأن ثابتة ولم تتغير.
    Her Excellency The Honourable Sonia Gandhi, MP, Leader of the opposition of India UN معالي الأونرابل سونيا غاندي، عضو البرلمان وزعيم المعارضة في الهند
    He stressed that there was a need for the opposition to begin working with others on a political process for the Syrian Arab Republic. UN وشدد على ضرورة أن تشرع المعارضة في العمل مع الأطراف الأخرى على إطلاق عملية سياسية لصالح الجمهورية العربية السورية.
    Expression of surprise and annoyance on the part of Syria at the messages it has received to exercise pressure on its allies in the Lebanese opposition at a time when Syria is not aware of similar pressures being exercised on the majority on the part of interested Arab and international parties with considerable influence or sway over the latter; UN :: التعبير عن دهشة سورية وانزعاجها مما يوجه إليها من رسائل لممارسة الضغوط على حلفائها من المعارضة في لبنان، في الوقت الذي لم تلمس فيه سورية أن هناك ضغوطا مماثلة تمارس على الأكثرية من قبل الأطراف العربية والدولية المعنية التي لديها نفوذ أو تأثير كبير عليها.
    The loss of influence in certain regions will become a focus for the opposing militant forces as they try to regain control. UN وسيصبح فقدان نفوذ قوات المتمردين المعارضة في بعض المناطق محور تركيز تلك القوات في سعيها لاستعادة سيطرتها.
    He won't easily shrug off Autumn Dunbar's murder, and this will do little to quiet the dissent in his ranks. Open Subtitles وقال انه لن تتغاضى بسهولة قبالة القتل الخريف دنبار، وهذا لن يفعل شيئا يذكر لتهدئة المعارضة في صفوفه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more