"المعارف التقليدية في" - Translation from Arabic to English

    • traditional knowledge in
        
    • traditional knowledge to
        
    • TK in
        
    • traditional knowledge with
        
    • TK with
        
    • TK into
        
    • traditional knowledge at
        
    • traditional knowledge within
        
    • traditional knowledge for
        
    • traditional knowledge under
        
    B. Enhancing the value of traditional knowledge in drought management UN باء - تحسين قيمة المعارف التقليدية في إدارة الجفاف
    26. One expert underscored the importance of traditional knowledge in building resilience in food supply, environmental management and energy use. UN 26- وشدد أحد الخبراء على أهمية المعارف التقليدية في بناء القدرة في مجالات التموين والإدارة البيئية واستخدام الطاقة.
    SYNTHESIS ON traditional knowledge in DRYLAND ECOSYSTEMS UN تقرير توليفي عن المعارف التقليدية في النظم الايكولوجية للأراضي الجافة
    The international community has recognized the contribution of traditional knowledge to sustainable forest management. UN يسلّم المجتمع الدولي بإسهام المعارف التقليدية في الإدارة المستدامة للغابات.
    enable communities to continue using TK in the context of their traditional lifestyles UN تمكين المجتمعات من الاستمرار في استخدام المعارف التقليدية في سياق أساليب حياتها التقليدية
    IV. INTEGRATING traditional knowledge with MODERN TECHNOLOGIES 15 - 24 5 UN رابعاً- تحقيق التكامل بين المعارف التقليدية في التكنولوجيات الحديثة 15-24 6
    12.30 – 14.30 Lunch break Topic 3: The system of traditional knowledge in the Mediterranean, UN الموضوع 3: نظام المعارف التقليدية في منطقة البحر المتوسط، وتصنيفه بالاشارة إلى
    They should also produce traditional knowledge-centred curricula for integrating traditional knowledge in mainstream education. UN كما يجب أن تضع مناهج دراسية ترتكز على المعارف التقليدية بغرض إدماج المعارف التقليدية في التيار الرئيسي للتعليم.
    The African Group underscored the need to respect cultural diversity and safeguard traditional knowledge in the global development framework. UN وتؤكد المجموعة الإفريقية على الحاجة إلى احترام التنوع الثقافي وحماية المعارف التقليدية في الإطار العالمي للتنمية.
    The best agricultural science will need to be wedded to the best traditional knowledge in areas such as water management, energy use, production of nutritious and affordable food, and climate-change adaptation. UN فينبغي المزاوجة بين أفضل العلوم الزراعية وأفضل المعارف التقليدية في مجالات مثل إدارة المياه، واستخدام الطاقة، وإنتاج مواد غذائية تكون مغذية وبأسعار معقولة، والتكيف مع تغير المناخ.
    Enhancing the value of traditional knowledge in drought management UN بـاء - تحسين قيمة المعارف التقليدية في إدارة الجفاف
    13. Adequate attention needs to be given to the role of traditional knowledge in the identification of successful case studies. UN 13- ومن الضروري إيلاء اهتمام كاف لدور المعارف التقليدية في تشخيص دراسات الحالات الناجحة.
    The Minister of Commerce of India has decided to host, jointly with UNCTAD, a seminar on traditional knowledge in March 2002. UN وقرر وزير التجارة الهندي ، استضافة حلقة دراسية عن المعارف التقليدية في آذار/مارس 2002 بمشاركة الأونكتاد.
    (c) Increased use of traditional knowledge in fishing methods; UN )ج( زيادة استخدام المعارف التقليدية في طرق الصيد؛
    B. Role of traditional knowledge in sectors UN باء - دور المعارف التقليدية في قطاعات معينة
    Specific suggestions were made as to how the study could better address the contribution of traditional knowledge to disaster risk reduction. UN وقدمت اقتراحات محددة بشأن أفضل السبل التي يمكن أن تتناول من خلالها الدراسة إسهام المعارف التقليدية في الحد من مخاطر الكوارث.
    To exchange information and views on existing adaptation practices, experiences, needs, gaps, opportunities, barriers and constraints, and on the contribution of traditional knowledge to the work on adaptation planning and practices UN تبادل المعلومات والآراء المتعلقة بالممارسات والخبرات والاحتياجات والثغرات والفرص والحواجز والقيود الموجودة حالياً في مجال التكيف، وإسهام المعارف التقليدية في العمل المتعلق بتخطيط التكيف وممارساته
    UNCTAD should also carry out studies on TK in the context of its work on national innovation systems as well as science and technology. UN وينبغي أن يجري الأونكتاد أيضا دراسات بشأن المعارف التقليدية في سياق عمله المتعلق بالنظم المبتكرة الوطنية وبالعلم والتكنولوجيا.
    A number of country papers on the topic were prepared by workshop participants, and the secretariat produced a synthesis document of experiences with protecting TK in the ten participating countries. UN وأعد المشاركون في حلقتي العمل عددا من التقارير القطرية في هذا الموضوع، وأعدت الأمانة وثيقة عن خلاصة التجارب المتعلقة بحماية المعارف التقليدية في البلدان العشرة التي شاركت في حلقتي العمل.
    III. INTEGRATING traditional knowledge with MODERN TECHNOLOGIES 38-48 13 UN ثالثاً - إدماج المعارف التقليدية في التكنولوجيات الحديثة 38-48 14
    Some representatives highlighted their experience with TK, and others emphasized the need to develop synergies by integrating TK with modern technology. UN وألقى عدد من الممثلين الضوء على خبرتهم في مجال المعارف التقليدية، وشدد آخرون على ضرورة خلق أوجه تآزر بإدماج المعارف التقليدية في التكنولوجيا الحديثة.
    It was therefore underscored that empowerment and enabling of LICs was a key to integrating TK into the development process. UN ولذلك فقد جرى التأكيد على أن تقوية وتمكين المجتمعات المحلية ومجتمعات السكان الأصليين يشكل عنصراً رئيسياً لإدماج المعارف التقليدية في عملية التنمية.
    22. The Conference also noted that the Italian authorities were in the process of establishing an international research centre on traditional knowledge at Matera, Italy. UN 22- كما أحاط المؤتمر علماً بتعهد السلطات الإيطالية إنشاء مركز دولي للبحوث بشأن المعارف التقليدية في ماتيرا بإيطاليا.
    The Conference of the Parties established a subsidiary body -- the ad hoc open-ended intersessional Working Group on Article 8 (j) and Related Provisions -- to address these issues and to develop an ambitious programme of work, which was adopted by the Conference of the Parties in 2000 and provides the basis for action on traditional knowledge within the framework of the Convention. UN وأنشأ مؤتمر الأطراف هيئة فرعية، هي الفريق العامل بين الدورات المفتوح العضوية المخصص المعني بالمادة 8 (ي) والأحكام ذات الصلة لمعالجة هذه المسائل ووضع برنامج عمل طموح، اعتمده مؤتمر الأطراف في سنة 2000، وهو يوفّر الأساس لاتخاذ الإجراءات بشأن المعارف التقليدية في إطار الاتفاقية.
    It identifies several key areas of work, including harnessing traditional knowledge for trade and development. UN ويحدد هذا البرنامج عدة مجالات عمل رئيسية، بما فيها تسخير المعارف التقليدية في خدمة التجارة والتنمية.
    Any reference to traditional knowledge under the scope of the UNCCD should clarify that it does not apply to traditional knowledge associated with genetic resources; rather the UNCCD should depend on the outcomes of the ongoing process to build an access and benefit sharing (ABS) regime under the CBD. UN وينبغي عند أي إشارة إلى المعارف التقليدية في إطار الاتفاقية بيان أنها لا تنطبق على المعارف التقليدية المتصلة بالموارد الجينية؛ بل ينبغي للاتفاقية أن تعتمد على نتائج العملية الجارية لإنشاء نظام للوصول والاستفادة في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more